카자흐스탄의 국가
나의 카자흐스탄(카자흐어: Meniń Qazaqstanym / Менің Қазақстаным 메닝 카자크스타늠)은 카자흐스탄의 국가이다. 현재의 카자흐스탄의 국가는 2006년 1월 7일에 누르술탄 나자르바예프 대통령이 변경한 것으로, 예전부터 카자흐스탄 국민들 사이에 애국의 노래로 널리 불리던 곡이다. 1992년부터 2006년 1월 6일까지는 《카자흐 소비에트 사회주의 공화국의 국가》의 가락에 새로운 가사를 붙인 노래인 《카자흐스탄 공화국 국가》를 공식 국가로 불렀다.
원곡은 1956년에 소련에서 진행된 처녀지 개간 운동을 기념하는 노래인데, 주메켄 내지메데노프(Jumeken Nájimedenov)가 작사, 샴시 칼다야코프(Shámshi Qaldaıaqov)가 작곡했다. 2006년 누르술탄 나자르바예프 당시 대통령이 가사에 수정을 가했다.[1][2]
가사[편집]
카자흐어 가사[편집]
로마자
|
키릴문자
|
독음
|
국제 음성 기호
|
1-şi şwmaq: |
1-ші шумақ: |
1-시 슈막: |
[bɘɾɘɲˈɕɘ ɕʊwˈmɑq] |
러시아어 가사 해석[편집]
키릴문자 | 로마자 |
---|---|
1-й куплет: |
1-j kuplet: |
한국어 가사 해석[편집]
1절
금빛 태양의 하늘,
금빛 씨앗의 스텝,
용감한 전설의,
나의 조국을 보아라!
아득한 옛날부터
우리 영웅적 영광이 나타나,
명예를 포기하지 않았으니
나의 카자흐 민중은 강하다!
후렴:
나의 조국, 나의 조국,
너의 꽃이 되어 나는 피어나고
너의 노래가 되어 흘러가리라, 조국이여!
나의 고국 땅, 나의 카자흐스탄!
2절
자손들에게 길이 열렸다.
나의 드넓은 땅으로.
통일을 위해 단결한,
독립된 나라가 있다.
새 시대를 맞이하는
영원한 친구처럼.
우리나라는 행복하며,
또한 이것이 우리나라다!
후렴
각주[편집]
- ↑ https://web.archive.org/web/20071124051647/http://www.kazind.com/newsarchives/newsvol54.html Embassy of Kazakhstan in New Delhi, India : Weekly News. Archived 24 Novembet 2007.
- ↑ The CIA World Factbook 2012 Central Intelligence Agency - 2011 National anthem: name: “Menin Qazaqstanim” (My Kazakhstan) lyrics/music: Zhumeken NAZHIMEDENOV
- ↑ Qazaqstan Respýblikasynıń Memlekettik Gimni Kazinform
- ↑ Fourth version of Kazakh Latin script will preserve language purity, linguists say The Astana Times. Yergaliyeva, Aidana (2019-11-18)
- ↑ http://www.akorda.kz/kz/state_symbols/kazakhstan_anthem Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Гимні. akorda.kz
- ↑ https://informburo.kz/amp/novosti/zhitel-moskvy-spel-gimn-kazahstana-na-russkom-yazyke-7943.html Москвич спел гимн Казахстана на русском языке. Informburo.kz