| 로마자 |
키릴자 |
국제 음성 기호 |
𝄆 Nad Tatrou sa blýska
Hromy divo bijú 𝄇
𝄆 Zastavme ich, bratia
Veď sa ony stratia
Slováci ožijú 𝄇
𝄆 To Slovensko naše
Posiaľ tvrdo spalo 𝄇
𝄆 Ale blesky hromu
Vzbudzujú ho k tomu
Aby sa prebralo 𝄇
𝄆 Už Slovensko vstáva
Putá si strháva 𝄇
𝄆 Hej, rodina milá
Hodina odbila
Žije matka Sláva 𝄇
𝄆 Na krivánskej strane
Ešte jedle rastú 𝄇
𝄆 Kto jak Slovák cíti
Nech sa šable chytí
A medzi nás stane 𝄇[1] |
𝄆 Над Татроу са блыска
Громы диво бию
𝄆 Заставме их, братья
Ведь са оны стратья
Словаци ожию 𝄇
𝄆 То Словенско наше
Посяль тврдо спало 𝄇
𝄆 Але блески грому
Взбудзую го к тому
Абы са пребрало 𝄇
𝄆 Уж Словенско встава
Пута си стргава 𝄇
𝄆 Гей, родина мила
Година одбила
Жие матка Слава 𝄇
𝄆 На криванскей стране
Эще едле расту 𝄇
𝄆 Кто як Словак цити
Нех са шабле хити
А медзи нас стане 𝄇 |
𝄆 [nat ta.trɔʊ̯ sa ˈbliːs.ka]
[ˈɦrɔ.mi ˈɟi.ʋɔ ˈbi.juː ‖] 𝄇
𝄆 [ˈza.staʊ̯.me ix ˈbra.cɪ̯ɐ]
[ʋec sa ˈɔ.ni ˈstra.cɪ̯ɐ]
[ˈsɫɔ.ʋaː.t͡si ˈɔ.ʐi.juː ‖] 𝄇
𝄆 [tɔ ˈsɫɔ.ʋen.skɔ ˈna.ʂe]
[ˈpɔ.sɪ̯ɐʎ ˈtʋr̩.dɔ ˈspa.ɫɔ ‖] 𝄇
𝄆 [ˈa.ɫe ˈbɫes.ki ˈɦrɔ.mu]
[ˈvzbu.d͡zu.juː ɦɔ ˈk‿tɔ.mu]
[ˈa.bi sa ˈpre.bra.ɫɔ ‖] 𝄇
𝄆 [uʂ ˈsɫɔ.ʋen.skɔ ˈfstaː.ʋa]
[ˈpu.taː si ˈstr̩.ɦaː.ʋa ‖] 𝄇
𝄆 [ɦej ˈrɔ.ɟi.na ˈmi.ɫaː]
[ˈɦɔ.ɟi.na ˈɔd.bi.ɫa]
[ˈʐi.je ˈmat.ka ˈsɫaː.ʋa ‖] 𝄇
𝄆 [na ˈkri.ʋaːn.skej ˈstra.ne]
[ˈeʂ.ce ˈjed.le ˈras.tuː ‖] 𝄇
𝄆 [ktɔ jak ˈsɫɔ.ʋaːk ˈt͡siː.ci]
[nex sa ˈʂab.ɫe ˈxi.ciː]
[a ˈme.d͡zi naːs ˈsta.ne ‖] 𝄇 |
1
- 타트라 산맥 위에 번개가 치고,
- 맹렬히 천둥이 몰아치네.
- 이제 멈추게 하라, 형제들이여!
- 결국 그들은 모두 사라지고,
- 슬로바키아인들은 소생하리라.
2
- 우리의 슬로바키아가
- 이제까지 깊게 잠들어 있었을지라도,
- 이제 천둥의 섬광이
- 이 땅의 의식을 회복시키며,
- 슬로바키아를 깨운다네.
3
- 크리반 언덕에는
- 아직도 전나무들이 자란다네.
- 슬로바키아인과 같이 느끼는 이가 있다면
- 우리 안에서
- 칼을 차고 일어나게 하리라.
4
- 이미 슬로바키아는 깨어나,
- 족쇄를 부숴버렸다네.
- 사랑하는 가족이여
- 영광스러운 시간이 되었다네.
- 어머니의 영광이 살아있다네.