조지아의 국가
조지아의 국가 | |
---|---|
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |
자유(조지아어: თავისუფლება 타비수플레바)는 조지아의 국가이며, 2004년 5월 조지아 내에서 일어난 장미 혁명 이후에 국가로 채택되었다. 이 곡은 소련 시대인 1923년에 자카리아 팔리아슈빌리(ზაქარია ფალიაშვილი)가 작곡했다. 팔리아슈빌리가 작곡한 곡에 다비트 마그라제(დავით მაღრაძე)가 작사를 했고, 소련으로부터 독립한 지 10년도 더 된 2004년에 작곡가인 이오세브 케차크마제(იოსებ კეჭაყმაძე)가 국가로 채택되는 데 기여했다.
조지아가 제정 러시아로부터 독립한 1918년부터 1921년까지, 소련으로부터 독립한 1991년부터 2004년 5월까지는 찬양(조지아어: დიდება 디데바)이 국가였다.
조지아어 가사[편집]
조지아어 가사 | 라틴 문자 표기 | IPA 표기 |
---|---|---|
타비수플레바 | ||
ჩემი ხატია სამშობლო, |
Čemi xaṭia samšoblo, |
[t͡ʃʰɛmi xɑt’iɑ sɑmʃɔblɔ |] |
해석[편집]
조지아 정부의 공식 영문 해석본 | 한국어 번역 |
---|---|
Our icon is the homeland |
- 이콘 : 가톨릭, 정교회에서 신앙심 향상에 도움이 되기 위해 걸어놓는 액자를 의미.
- homeland : 영어로 「조국」이라는 의미가 있지만, 여기서는 「조지아」라는 국가 그 자체로 해석하는 게 적절하다고 생각됩니다.
- God을 「신」이 아닌 「주님」으로 해석했는데, 조지아가 정교회를 국교로 지정한 국가이기 때문입니다.
- Enlightened가 영어 형용사로 「깨우친」, 「계몽된」. 「개화된」의 의미가 있습니다.
- mount가 명사로 「산」, 「언덕」이라는 뜻이 있는데, 타동사로는 「산, 계단, 왕위 등에 오르다」라는 의미도 있습니다.
- Morning star는 「샛별(금성)」의 의미가 있습니다. LG전자의 전신인 금성사의 금성이 영어로 Goldstar입니다.
- two seas : 그루지야가 흑해와 카스피 해 사이에 있는 나라여서 「두 바다」가 아닌 「흑해와 카스피 해」로 번역했습니다.
- lighten up : 명령조로 「기운 내!」, 「긴장 풀어라.」의 의미로 쓰이는데, And lightens up the land between the two seas.를 「그리고 흑해와 카스피 해 사이에 있는 땅을 기운 내게 하다」라는 의미가 됩니다. 문맥적으로 보면 너무 어색해 보입니다. 그래서 lighten up에서 up을 지우고 해석할 수 밖에 없었습니다. lighten은 타동사로 「밝게 하다」, 「점화하다」의 의미가 있습니다.
- glory to : 전치사로 「glory to 명사(명사에의 영광)」, 동사로 「glory to do 명사(명사하기를 자랑으로 여기다)」가 있습니다. 조지아 정부의 공식 해석본에서는 glory to 명사로 쓴 것으로 보아, 「~에 영광 있으리라!」라고 해석했습니다.