인도의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
둘러보기로 가기 검색하러 가기

모든 국민의 마음 또는 자나 가나 마나(벵골어: জন গণ মন 조노 고노 모노)는 인도의 국가로서 라빈드라나트 타고르(Rabindranath Tagore)가 직접 작사, 작곡을 하였다. 1950년 1월 24일에 국가로서 제정되었다.

벵골어 가사[편집]

জনগণমন-অধিনায়ক জয় হে.(저노거노모머노-오드히나에오코 죄오 헤)
ভারতভাগ্যবিধাতা(바로토바고비다타)
পঞ্জাব সিন্ধু গুজরাট মরাঠা(폰자보 신두 구조라토 머라타)
দ্রাবিড় উৎ‍‌কল বঙ্গ(드라비로 우트껄로 번고)
বিন্ধ্য হিমাচল যমুনা গঙ্গা(빈도 히마촐로 조무나 건가)
উচ্ছল জলধি তরঙ্গ(우츠철로 절로디 터렁고)
তব শুভ নামে জাগে(터보 슈보 나메 자게)
তব শুভ আশিষ মাগে(터보 슈보 아시시 마게)
গাহে তব জয়গাথা(가헤 터보 저여가타)
জনগণমঙ্গলদায়ক জয় হে(저노거노멍골로다에오코 죄오 헤)
ভারতভাগ্যবিধাতা(바로토바고비다타)
জয় হে, জয় হে, জয় হে,(죄오 헤 죄오 헤 죄오 헤)
জয় জয় জয়, জয় হে॥(죄오 죄오 죄오 죄오 헤)

힌디어 가사[편집]

जन गण मन अधिनायक जय हे(자나 가나 마나 아디나야끄 자야 헤)
भारत भाग्य विधाता(바라뜨 바갸 위다따)
पंजाब सिन्धु गुजरात मराठा(뻔자브 신드 구자라뜨 마라타)
द्राविड़ उत्कल बंग(드라비다 웃깔 방가)
विन्ध्य हिमाचल यमुना गंगा(윈드야 히말짤 야무나 강가)
उच्छल जलधि तरंग(웃찰 잘라디 따랑가)
तव शुभ नामे जागे(따브 슈브 나메 자게)
तव शुभ आशिष मागे(따브 슈브 아쉬시 망게)
गाहे तव जय गाथा(가헤 따브 자야 가타)
जन गण मंगल दायक जय हे(자나 가나 망갈 다야끄 자야 헤)
भारत भाग्य विधाता(바라뜨 바갸 위다따)
जय हे जय हे जय हे(자야 헤 자야 헤 자야 헤)
जय जय जय जय हे(자야 자야 자야 자야 헤)

Jana-gana-mana-adhinayaka jaya he

Bharata-bhagya-vidhata

Panjaba-Sindhu-Gujarata-Maratha

Dravida-Utkala-Banga

Vindhya-Himachala-Yamuna-Ganga

uchchala-jaladhi-taranga

Tava Subha name jage,

tave subha asisa mage,

gahe tava jaya-gatha.

Jana-gana-mangala-dayaka jaya he

Bharata-bhagya-vidhata.

Jaya he, Jaya he, Jaya he,

jaya jaya jaya jaya he.

영어 가사[편집]

Thou art the ruler of the minds of all people,
Dispenser of India's destiny.
Thy name rouses the hearts of Punjab, Sindh, Gujarat and Maratha,
Of the Dravida and Odisha
and Bengal;
It echoes in the hills of Vindhya and the
Himalayas,
Mingles in the music of
Ganga and Yamuna
and is chanted by
The waves of the Indian sea.
They pray for thy blessings and sing thy praise.
The saving of all people waits in thy hand,
Thou dispenser of India's destiny.
Victory, victory, victory to thee.[1]

한국어 해석[편집]

그대는 우리 모든 사람의 마음의 지배자,
인도의 운명의 조정자다!
그대의 이름은 펀자브, 신드, 구자라트와 마라타,
드라비다와 오리사와 벵골의 마음에서 깨어난다.
그 이름이 빈디아의 언덕과 히말라야 산맥에 메아리치고
갠지스 강과 야무나 강의 노래와 섞이며,
인도 바다의 파도의 찬송을 받는다.
그들은 그대의 축복을 빌고, 그대의 찬사를 노래한다.
그대의 손에서 모든 이가 구원을 기다린다.
그대 인도의 운명의 조정자여
승리, 승리, 그대에게 승리를.

외부 링크[편집]