쿠르디스탄의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
둘러보기로 가기 검색하러 가기

오, 적군이여!(Ey Reqîb 에이 레키브)는 쿠르드 자치구의 국가이며, 쿠르드인 시인 겸 운동가인 딜다르(1917-1948)가 작사하였다.

이 곡은 혁명적 사회주의와 신화적 쿠르드의 역사를 암시하고 있으며, 대개 전통적인 방식으로 연주되고 있더,

이 곡이 딜다르를 수감시켜 모진 고문을 한 교도관들과 터키, 이라크, 이란, 시리아 점령국들을 상징한 것으로 알려져 있다. 처음에는 가사가 소라니 쿠르드어로 쓰여졌지만 현재는 소라니 쿠루드어나 쿠르만지 방언을 둘 다 쓴다. 1946년 이란령 쿠르디스탄에서 형성된 소련 괴뢰국 마하바드 공화국의 국가로 사용되었고, 현재는 쿠르드 자치구의 국가로 쓰이고 있다. 최근에는 로자바의 국가로 쓰이고 있다.

가사[편집]

  • 쿠르만지(Kurmancî) 방언
1절
Ey reqîb her maye qewmê Kurdî ziman
Naşike u danaye topên zeman
후렴
Kes neben Kurd dimirin, kurd jin diven
Jin dive qet nakeve, Ala Kurdan
2절
Em xortên Medya u Keyxusrewin
Seyr bike xwîna diyan me da rijan
후렴
3절
Em xortên renge sor u şorişin
De xwin nexşîn bikin taca cihan
후렴
4절
Lawên Kurd rabûne ser pêyan wek şêran
Dîn iman u ayin îman Kurd u Kurdistan
후렴
5절
Lawên Kurd tev hazir u amadene
Can fidane can fida tev can fida
후렴

Ey reqîb her, maye qewmê Kurd ziman
Nasikê û danayê bi topê zeman
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin
Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan
 
Lawê Kurd rabûye ser pê wek şêran
Ta bi xwîn nexshîn bike tacê jîyan
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin
Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan
 
Em xortên Mîdya û Keyxusrewîn
Dîn îman u ayîman, her nishtîman
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin
Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan
 
Em xortên rengê sor û şoreşin
Seyr bike xwîna dîyan me da rijand
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin
Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan
 
Xortê Kurd tev hazir û amadene
Canfîdane, canfîdane, her canfîda
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin
Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan

해석[편집]

1절
오, 적군이여! 우리 쿠르드인들은 살아있다네.
누구의 총칼에도 언제나 우리는 쓰러지지 않았다네.
누구의 총칼에도 언제나 우리는 쓰러지지 않았다네!
후렴
누구도 쿠르드가 죽었다 말하게 말하지말라,
누구도 쿠르드가 죽었다 말하게 말하지말라,
쿠르드는 살아있다!
우린 살아있고 우리 기발을 절대 내리지 않으리니
우린 살아있고 우리 기발을 절대 내리지 않으리니!


2절
우리는 혁명의 붉은 깃발의 후예라네
우리의 역사를 보아라, 얼마나 핏빛으로 어려 있는가!
우리의 역사를 보아라, 얼마나 핏빛으로 어려 있는가!
후렴
누구도 쿠르드가 죽었다 말하게 말하지말라,
누구도 쿠르드가 죽었다 말하게 말하지말라,
쿠르드는 살아있다!
우린 살아있고 우리 기발을 절대 내리지 않으리니
우린 살아있고 우리 기발을 절대 내리지 않으리니!


3절
우리는 메데스와 케이호스로우의 아들이니라.
우리의 충성과 신앙은 우리의 모국이니라.
우리의 충성과 신앙은 쿠르드와 쿠르디스탄이니라!
후렴
누구도 쿠르드가 죽었다 말하게 말하지말라,
누구도 쿠르드가 죽었다 말하게 말하지말라,
쿠르드는 살아있다!
우린 살아있고 우리 기발을 절대 내리지 않으리니
우린 살아있고 우리 기발을 절대 내리지 않으리니!


4절
쿠르드족 젊은이들이 사자처럼 일어났다네
생명의 왕관을 피로 물들이기 위해서.
생명의 왕관을 피로 물들이기 위해서!
후렴
누구도 쿠르드가 죽었다 말하게 말하지말라,
누구도 쿠르드가 죽었다 말하게 말하지말라,
쿠르드는 살아있다!
우린 살아있고 우리 기발을 절대 내리지 않으리니
우린 살아있고 우리 기발을 절대 내리지 않으리니!


5절
우리의 삶을 영워히 희생할 준비가 되어 있다네,
그들은 그들의 삶을 희생하리, 삶을 희생하리...
그들은 그들의 삶을 희생하리, 삶을 희생하리!

외부 링크[편집]