라오스의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
이동: 둘러보기, 검색

펭 삿 라오(라오어: ເພງຊາດລາວ)는 라오스국가이다. 통디 손토네베치트(1905-1968)가 작사, 작곡하였으며 독립 이후에 국가로 제정되었다. 가사는 1975년 제정되었으며, 전에는 다른 가사를 사용했다[1].

가사[편집]

1975년 ~ 현재까지의 제정된 버전[편집]

가사[편집]

ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ໃດມາ ລາວທຸກຖ້ວນຫນ້າເຊີດຊູສຸດໃຈ(삿 라오 땅때 다이마 라오 툭투안 나 슷수 숫차이),
ຮ່ວມແຮງຮ່ວມຈິດຮ່ວມໃຈ ສາມັກຄີກັນເປັນກຳລັງດຽວ(후암행 후암찟 후암차이 사막키깐 뻰 깜랑 디아오).
ເດັດດ່ຽວພ້ອມກັນກ້າວຫນ້າ ບູຊາຊູກຽດຂອງລາວ(뎃디아오 폼깐 까오나 부사 수끼앗 콩 라오),
ສົ່ງເສີມໃຊ້ສິດເປັນເຈົ້າ ລາວທຸກຊົນເຜົ່າສະເໝີພາບກັນ(송씀 사이싯 뻰 짜오 라오툭 손파오 삼므 팝깐).
ບໍ່ໃຫ້ຝູງຈັກກະພັດ ແລະພວກຂາຍຊາດເຂົ້າມາລົບກວນ(보 하이 풍 짝까팟 래 푸악 카이삿 카옴말롭 꾸안),
ລາວທັງມວນຊູເອກະລາດ ອິດສະລະພາບຂອງຊາດລາວໄວ້(라오 탕무안 수 엑깔랏 잇살랍팝 콩 삿 라오 와이),
ຕັດສິນໃຈສູ້ຊິງເອົາໄຊ ພາຊາດກ້າວໄປສູ່ຄວາມວັດທະນາ(땃신 짜이 수 싱 아오 사이 파 삿 라오 까오빠이 수 쿠암 왓타나).

한국어 번역본[편집]

조상이 하신 그 말씀, "우리 조국은 라오스"라.
모든 힘, 모든 정신, 모든 영혼은 하나밖에 없으리라.
앞서 나가는 우리의 행군, 조국 라오스의 명예와 동등한 권리를 가진 국민들이여.
라오족은 우리 모두의 민족이라.
우리의 조국이 적군에 의해 점령되는 것을 원치 않으리라.
제국주의와 매국노로부터 독립한 조국 라오스의 자유를 우리 모두가 보호하리.
오직 조국의 번영을 위해 우리 모두 희생하리.

1947년부터 1975년까지 사용된 버전[편집]

가사[편집]

ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ເດີມມາ ຂື້ນຊື່ລືຊາຢູ່ໃນອາຊີ(삿 라오 탕태 데움마 쾬세우뢰사 유나이 아시에)
ຊາວລາວຜູກພັນໄມຕຼີ ຮ່ວມສາມັກຄີຮັກຫໍ່ໂຮມກັນ(사오 라오 푹판 마이 틀리 왐 사마키 하코흐 호암칸)
ຮັກຊາດຮັກປະເທດເຮົາ ຮັກເຈົ້າປົກເກດເກສາ(학삿 학팟텟 하오 학자오 포켓 케사)
ໂຮມຮັກຮ່ວມສາສນາ ແຕ່ບູຮານມາຮັກສາດິນແດນ(왐학 왐사스나 태 부한마 학사 딘단)
ບໍ່ໃຫ້ຊາດໃດມາລວນ ຮາວີຮົບກວນຍາດແຍ່ງຊີງເອົາ(보 하이 삿 다이마 루안 하비 홉콴 야톄양 싱 아오)
ໃຜຂືນເຂົ້າມາລູ່ວຸ່ນວາຍ ສູ້ຈົນຕົວຕາຍຕ້ານທານສັດຕຼູ(파이쿠엔하오 말로우 분바이 소우존투아 타이 탄탄 삿로우)
ຊ່ວຍເຊີດຊູເລືອດເນື້ອເຊື້ອເຜົ່າ ຟື້ນຟູກູ້ເອົາບັນເທົາທຸກກັນ(솨이셋소우 루아드네와 세와 파오 푸엔푸 코우 아오 반타오 투칸)

해석[편집]

오랜 옛날, 라오족은 아시아에서 제일 가는 종족이었다네
그것은 라오족이 단결과 사랑으로 가득했기 때문이지.
이제는 그들이 사람들과 나라의 지도자를 모으기 위해 힘쓰네.
그들은 우리 땅의 아버지와 조상님의 흙을 보호하기 위해 힘쓰네.
그들은 다른 나라가 쳐들어와도 끝까지 지켰네.
그 어떤 적과도 죽음을 다해서 싸웠네.
뼛속까지 깊은 영광을 담은 피는 우리 모두의 것이리
그들은 위험에 처하면 다시 일어날 것이리라

각주[편집]

  1. 이전 가사

바깥 고리[편집]