베트남의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
이동: 둘러보기, 검색

베트남국가띠엔 꾸언 까(베트남어: Tiến Quân Ca進軍歌 진군가)이다. 응우옌 반 까오(베트남어: Nguyễn Văn Cao阮文高, 1923-1995)가 제작하였고, 1945년부터 1975년까지 북베트남의 국가로 사용되었다. 베트남이 공산화된 1976년, 이 곡은 국가로 제정되었다.

가사[편집]

1

Đoàn quân Việt Nam đi 돤 꿘 비엣 남 디[*]
Chung lòng cứu quốc 쭝 롱 끄우 꾸옥[*]
Bước chân dồn vang trên đường gập ghềnh xa 브억 쩐 존 방 쩬 드엉 겁 겡 싸[*]
Cờ in máu chiến thắng mang hồn nước, 꺼 인 마우 찌엔 탕 망 혼 느억,[*]
Súng ngoài xa chen khúc quân hành ca. 숭 응와이 싸 짼 쿡 꿘 하잉 까[*]
Đường vinh quang xây xác quân thù, 드엉 빙 꽝 써이 싹 꿘 투,[*]
Thắng gian lao cùng nhau lập chiến khu. 탕 잔 라오 꿍 냐우 럽 치엔 쿠[*]
Vì nhân dân chiến đấu không ngừng, 비 년 전 찌엔 더우 콩 응응,[*]
Tiến mau ra sa trường, 띠엔 마우 자 사 쯔엉,[*]
Tiến lên, cùng tiến lên. 띠엔 렌, 꿍 띠엔 렌[*]
Nước non Việt Nam ta vững bền. 느억 논 비엣 남 따 븡 벤[*]

2

Đoàn quân Việt Nam đi 돤 꿘 비엣 남 디[*]
Sao vàng phấp phới 사오 방 펍 퍼이[*]
Dắt giống nòi quê hương qua nơi lầm than 잣 종 노이 꿰 흐엉 꽈 너이 럼 탄[*]
Cùng chung sức phấn đấu xây đời mới, 꿍 쭝 슥 펀 더우 써이 더이 머이,[*]
Đứng đều lên gông xích ta đập tan. 등 데우 렌 공 씩 따 덥 딴[*]
Từ bao lâu ta nuốt căm hờn, 뜨 바오 러우 따 누옷 깜 헌,[*]
Quyết hy sinh đời ta tươi thắm hơn. 뀌엣 히 싱 더이 따 뜨어이 탐 헌[*]
Vì nhân dân chiến đấu không ngừng, 비 년 전 찌엔 더우 콩 응응,[*]
Tiến mau ra sa trường, 띠엔 마우 자 사 쯔엉,[*]
Tiến lên, cùng tiến lên. 띠엔 렌, 꿍 띠엔 렌[*]
Nước non Việt Nam ta vững bền. 느억 논 비엣 남 따 븡 벤[*]

해석[편집]

1절
베트남 군대여, 전진하라!
조국을 지키기 위해 스스로 함께 단결하라.
우리의 바쁜 행진은 높고 험준한 길로 걸어 갈지니,
우리의 국기는 승리의 붉은 피, 조국의 영혼이 깃들어져 있도다.
총성이 우리의 행진곡과 함께 울려퍼지도다.
영광스러운 길은 우리의 적을 이겼도다.
모든 궁핍을 극복하라, 우리는 저항의 기반을 함께 만들어 나가리.
모든 인민들의 구원을 위해 투쟁하라,
전장에서 서두르라!
전진하라! 모두 함께 전진하라!
우리의 영원한 베트남은 강하도다.
2절
베트남 군대여, 전진하라!
펄럭이는 금빛 별이여,
불행과 고통 속에서 우리 땅의 사람을 주도하리.
우리는 새 생명을 만들 수 있는 싸움에서 노력하리.
일어나서 족쇄를 부수리.
오랫동안 우리는 분노를 참았도다.
희생과 삶이 빛날 준비가 되었으니,
모든 인민들의 구원을 위해 투쟁하라,
전장에서 서두르라!
전진하라! 모두 함께 전진하라!
우리의 영원한 베트남은 강하도다.

바깥 고리[편집]