아디게야 공화국의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.

아디게야 공화국의 국기

아디게야 공화국의 국가러시아의 공화국아디게야 공화국의 국가이다.[1][2]

국가[편집]

아디게어[편집]

키릴 문자
라틴 문자
영어 가사

I
Тихэгъэгу кlасэу тигупсэр
Адыгэ чlыгушъ, терэl.
Зы бын-унагъоу лъэпкъыбэр
Щызэгурыlоу щэрэl.

Ежьу:
Шlум факlу, лъыкlуат,
Республикэу тиунэ дах.
Егъэхъу, зыlат,
𝄆 Республикэу тигугъэ лъаг –
Уилъэпкъы хъишъэр фэlуат. 𝄇

II
Дунаим ичlыпlэ шlагъор
Нахьыжъмэ тэ къытфыхах,
Ахэмэ ялlыгъэ-шlагъэ
Лlэшlэгъумэ къызэlэпах.

Ежьу

III
Хьазабмэ уахэмытыжьэу
Уитыгъэ нэфи ушъхьащыт.
Россием зыкlэ ущыщэу
Ащ гукlи ущышъхьафит.

Ежьу

IV
Тэ тыщыlэфэ – егъашlэмъ –
Тичlыгоу тыгур щlэщт.
Тиуашъуи, тыгъи бэгъашlэ
Тфэхъоу тикlасэу тиlэщт.

Ежьу[3][4]

I
Tixæghægu khasæu tigupsær
Adygæ čhyguŝ, teræh,
Zy byn-unaghou łæpqybær
Śyzæguryhou śæræh.

Eźu:
Šhum fakhu, łykhuat,
Respublikæu tiunæ dax.
Eghæxhu, zyhat,
𝄆 Respublikæu tigughæ łag –
Uiłæpqy xhiŝær fæhuat. 𝄇

II
Dunaim ičhyphæ šhaghor
Naħyẑmæ tæ qytfyxax,
Axæmæ jalhyghæ-šhaghæ
Lhæšhæghumæ qyxæhæpax.

Eźu

III
Ħazabmæ uaxæmytyźæu
Uityghæ næfi uŝħaśyt.
Rossiem zykhæ uśyśæu
Aś gukhi uśyŝħafit.

Eźu

IV
Tæ tyśyhæfæ – eghašhæm –
Tičhygou tygur śhæśt.
Tiuaŝui, tyghi bæghašhæ
Tfæxhou tikhasæu tihæśt.

Eźu

1
a sweetheart country,
the adygean earth, our soul - let it live
always let solidarity exist,
among the assembles family of nations.

[jaʑʷ]
go to the good, continue,
republic, our home.
drive your spread wings,
𝄆 republic, our noble dream -
multiples the glory of its people. 𝄇

2
one of the beautiful places in the world,
our ancestors have chosen for us,
their courage and bravery,
they passed on to each other through the ages.

[jaʑʷ]

3
all of your hardships are behind you,
and your sun is over you.
you are a part of glorious russia,
and your heart is free in it.

[jaʑʷ]

4
while we are alive - forever -
the land will be in our hearts.
and will be eternal for us,
both the rising native sun and the sky

[jaʑʷ]

한국어 해석(아디게어VER)[편집]

번영하고 살아라, 아디게아여,
나의 사랑하는 조국이여,
우리 민족은 그대를 따뜻하게 했다네
민족의 단결된 가족 속에서.
후렴:
선한 쪽으로 날아가리라.
우리 공화국은 우리의 행복한 고향이라네.
날개를 펴고 날아올라라
𝄇우리 공화국은 우리의 낙원이라네.
그대의 영광을 드높여라. 𝄇
세계 최고의 곳 중 하나.
그것은 우리 조상들이 우리에게 준 것이라네.
그들의 강인함과 용기는
수세기 동안 서로에게 전해졌다네.
후렴:
그대들의 모든 짐이 뒤에 있다네.
그리고 그대들의 태양은 위에 있다네.
그대들은 자랑스러운 러시아의 일부라네.
그리고 그 안에 있는 그대는 자유롭다네.
후렴:
우리가 살아있는 동안 영원히
대지는 우리의 마음 속에 있을 것이라네.
또한 우리를 위해 영원할 것이라네.
나라의 태양 하늘 모두.
후렴:

러시아어 가사[편집]

키릴 문자
라틴 문자
영어 가사

I
Славься, живи, Адыгея,
Милая сердцу страна.
Наши народы согрела
Добрым согласьем она.

Припев:
Наш сад цветы
Солнечный край,Крылья взметай,
Родной наш дом.
𝄆 Республика, Республика,
Светлая наша мечта. 𝄇

II
Предками выбрано было
Дивное место для нас,
Мужество, мудрость и силу
Дал нам от дедов Кавказ.

Припев

III
Гордо с душою свободной,
Вместе с Россией иди,
Солнце твоё над тобою,
Бури невзгод позади.

Припев

IV
Небо родное и нивы
Будут навеки в сердцах,
Будут для нас, пока живы,
В нашей судьбе и делах.

Припев[5]

I
Slavjsä, živi, Adygeja,
Milaja serdcu strana.
Naši narody sogrela
Dobrym soglasjem ona.

Pripev:
Nash sad, tsvety,
Solnečnyj kraj, Kryljä vzmetaj,
Rodnoy nash dom.
𝄆 Respublika, Respublika,
Svetlaja naša mečta. 𝄇

II
Predkami vybrano bylo
Divnoje mesto dlä nas,
Mužestvo, mudrostj i silu
Dal nam ot dedov Kavkaz.

Pripev

III
Gordo s dušoju svobodnoj,
Vmeste s Rossijej idi,
Solnce tvojo nad toboju,
Buri nevzgod pozadi.

Pripev

IV
Nebo rodnoje i nivy
Budut naveki v serdcah,
Budut dlä nas, poka živy,
V našej sudjbe i delah.

Pripev

1
Prosper and live, Adygea,
My dear beloved country.
Our peoples have warmed thee
By harmonious amity.

[prʲɪˈpʲef]
Our garden. flowers
Oh sunny kray, Let us soar high,
Our native home
𝄆 Republic, Republic,
'Our dream will be bright. 𝄇

2
Chosen by our forebears
A wonderful place for us.
Courage, wisdom and strength
Given by fathers of Kavkaz.

[prʲɪˈpʲef]

3
With a soul honoured and free,
That goeth along with Russia,
Thy sun floateth above thee,
Storms of hardships are left behind.

[prʲɪˈpʲef]

4
Thy native sky and thy cornfields
Shall stay fore'er in our hearts
'Long as they live thus shall e'er be
Within our deeds and destiny.

[prʲɪˈpʲef]

한국어 해석(러시아어 VER)[편집]

각주[편집]

  1. http://www.adygheya.ru/ady/about/symbols/ Archived 2020년 6월 13일 - 웨이백 머신 Тамыгъ. Адыгэ Республикэр.
  2. http://www.cultin.ru/singles-gimn-adygei
  3. http://xn--80ac8b0c.xn--p1ai/www/%D0%B0/%D0%B0%D1%80%D1%8E%D0%B1.%D1%80%D1%84/images/articles_blocks/69466.pdf адыгэ республикэм икъэралыгъо тамыгъэхэр - АРЮБ. 2016.
  4. http://www.adygvoice.ru/wp/къэралыгъо-тамыгъэхэр/ Къэралыгъо тамыгъэхэр. Адыгэ Макъ. 2016-04-25.
  5. http://simvolika.rsl.ru/index.php?doc=89 Государственные символы России » Символы субъектов РФ » Республика Адыгея. Simvolika.rsl.ru.

외부 링크[편집]