핀란드의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
이동: 둘러보기, 검색
핀란드의 국가 포스터

우리의 땅(핀란드어: Maamme 맘메[*], 스웨덴어: Vårt land 보르트 란드[*])은 핀란드의 국가이다. 독일인프레드리크 파시우스(Fredrik Pacius)가 작곡하였고, 스웨덴계 핀란드인요한 루드비그 루네베리(Johan Ludvig Runeberg)가 작사하였다. 핀란드어 가사는 파보 카얀데르(Paavo Cajander)가 작사하였다.

1846년에 쓰이고 1848년에 출판된 루네베리의 시는 11연으로 구성되어 있다. 루네베리의 낭만파 시 연작 '스톨 소위의 이야기(Fänrik Ståls sägner)'의 서시이다.

오늘날 몇몇 핀란드인들은 핀란드의 국민적인 작곡가 장 시벨리우스가 작곡한 핀란디아로 국가를 바꾸고 싶어한다. 그 이유는 현 국가의 원래 가사가 핀란드어가 아닌 스웨덴어로 쓰였다는 점, 독일인이 작곡했다는 점, 또 같은 선율이 에스토니아국가(에스토니아어: Mu isamaa, mu õnn ja rõõm 무 이사마 무 언 야 럼 나의 조국, 나의 행복과 기쁨)에도 쓰인다는 점이 있다. 하지만 핀란디아는 원래 악기용으로 작곡되었고 노래로 부르기가 어려운데다 핀란드인 특유의 보수적인 민족성으로 인하여 국가가 바뀔 가능성은 희박하다.

가사[편집]

  • 핀란드 국가의 가사는 본래 11절까지 존재하고 있으나, 실제로는 1절과 11절만 가창하고 있다.

핀란드어 가사[편집]

1절
Oi maamme, Suomi, synnyinmaa,
soi sana kultainen!
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vettä rantaa rakkaampaa,
kuin kotimaa tää pohjoinen,
maa kallis isien!
11절
Sun kukoistukses kuorestaan
kerrankin puhkeaa,
viel lempemme saa nousemaan
sun toivos, riemus loistossaan,
ja kerran, laulus synnyinmaa
korkeemman kaiun saa.

스웨덴어 가사[편집]

1절
Vårt land, vårt land, vårt fosterland,
Ljud högt, o dyra ord!
Ej lyfts en höjd mot himlens rand,
Ej sänks en dal, ej sköljs en strand,
Mer älskad än vår bygd i nord,
Än våra fäders jord.
11절
Din blomning, sluten än i knopp,
Skall mogna ur sitt tvång;
Se, ur vår kärlek skall gå opp
Ditt ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp.
Och högre klinga skall en gång
Vår fosterländska sång.

해석[편집]

1절
우리 나라여, 핀란드여, 우리의 조국이여,
그 귀한 이름이여, 크게 울려라!
하늘에 닿은 그 어느 산도,
가라앉은 골짜기도, 파도치는 해안도
북방의 우리 고향보다 우리 선조들의 땅보다
사랑치 못하리라!
11절
봉오리 맺힌 그대의 꽃
활짝 피게 되리라
보라, 우리의 사랑은 피우리
그대의 빛, 그대의 찬란함, 그대의 기쁨, 그대의 희망을.
그리고 우리 나라의 노래가
다시 한 번 더 크게 울리리라.

바깥 고리[편집]