프랑스의 국가
위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.
프랑스의 국가는 〈라 마르세예즈(프랑스어: La Marseillaise ‘마르세유의 노래’[*])〉이다. 루제 드 릴(Rouget de Lisle)이 작곡했으며 1792년 4월에 숙소에서 곡과 가사를 썼다고 한다. 과거에는 지부티, 코모로, 토고, 시리아, 베트남, 캄보디아 등에서도 불렀으나 현재는 해외령인 왈리스 퓌튀나, 마요트, 프랑스령 기아나, 프랑스령 TAAF, 과들루프, 마르티니크, 레위니옹, 생피에르 미클롱에서만 부르고 있다.
[편집] 역사
루제 드릴이 작곡한 이 곡은 원래 프랑스 혁명 중 의용군들이 즐겨 불렀고, 1794년부터 1년간 국가로 적용되었다. 그러나, 총재 정부 수립 이후부터 나폴레옹, 부르봉 왕조까지는 이 국가를 부르지 못하였고 1879년이 되어서야 공식 국가로 인정받을 수 있었다.
초기에는 6절까지만 있었으나, 민족주의자에 의해 7절이 쓰였다. 15절까지 있으나 7절까지만 부르고 있다.
[편집] 가사
|
|||||
|
듣기에 문제가 있으면 미디어 도움말을 참조하세요. |
|||||
| 위키문헌에 이 글과 관련된 자료가 있습니다. |
| 라 마르세예즈 |
|
| Allons enfants de la Patrie, | 일어나라, 조국의 자녀들아, |
| Le jour de gloire est arrivé ! | 영광의 날이 왔다! |
| Contre nous de la tyrannie, | 우리와 맞서는 폭군의 |
| L'étendard sanglant est levé, (bis) | 피묻은 깃발이 일어섰다. (반복) |
| Entendez-vous dans les campagnes | 도시밖의 소리가 들리는가, |
| Mugir ces féroces soldats ? | 저 사나운 병사들의 함성소리가 들리는가? |
| Ils viennent jusque dans vos bras | 그들이 여기 우리 가운데로 바로 온다, |
| Égorger vos fils, vos compagnes ! | 우리의 아들과 딸들을 학살하러 온다! |
| Aux armes, citoyens, | 무기를 잡아라 시민들아, |
| Formez vos bataillons, | 전투 대형을 갖추어라, |
| Marchons, marchons ! | 진격하자, 진격하자! |
| Qu'un sang impur | 더러운 피가 |
| Abreuve nos sillons ! | 우리의 밭고랑에 흐르게 하자. |
[편집] 바깥 고리
|
|
|
|---|---|
| 독립 국가 | 그루지야 · 그리스 · 네덜란드 · 노르웨이 · 덴마크 · 독일 · 라트비아 · 러시아 · 루마니아 · 룩셈부르크 · 리투아니아 · 리히텐슈타인 · 마케도니아 공화국 · 모나코 · 몬테네그로 · 몰도바 · 몰타 · 바티칸 시국 · 벨기에 · 벨라루스 · 보스니아 헤르체고비나 · 불가리아 · 산마리노 · 세르비아 · 스웨덴 · 스위스 · 스페인 · 슬로바키아 · 슬로베니아 · 아르메니아 · 아이슬란드 · 아일랜드 · 아제르바이잔 · 안도라 · 알바니아 · 에스토니아 · 영국 · 오스트리아 · 우크라이나 · 이탈리아 · 체코 · 카자흐스탄 · 크로아티아 · 키프로스 · 터키 · 포르투갈 · 폴란드 · 프랑스 · 핀란드 · 헝가리 |
| 미승인 국가 또는 기타 지역 |
올란드 제도(핀란드) · 바스크 지방(스페인) · 브르타뉴(프랑스) · 카탈루냐(스페인) · 잉글랜드(영국) · 체첸 공화국(러시아) · 페로 제도(덴마크) · 지브롤터(영국) · 북아일랜드(영국) · 맨 섬(영국) · 건지 섬(영국) · 저지 섬(영국) · 카렐리야 공화국(러시아) · 코소보 · 나고르노카라바흐(아제르바이잔) · 스르프스카 공화국(보스니아 헤르체고비나) · 스코틀랜드(영국) · 시랜드 섬(영국) · 스발바르 제도(노르웨이) · 타타르 공화국(러시아) · 트란스니스트리아(몰도바) · 북키프로스 터키 공화국(키프로스) · 웨일스(영국) · 왈로니(벨기에) |