카자흐스탄의 국가
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
|
|
|
||||
|
듣기에 문제가 있으면 미디어 도움말을 참조하세요. |
|||||
나의 카자흐스탄(카자흐어: Менің Қазақстаным)은 카자흐스탄의 국가이다.
지금의 국가는 2006년 1월 7일에 누르술탄 나자르바예프 대통령이 변경한 것으로, 예전부터 카자흐스탄 국민들 사이에 애국의 노래로 널리 불리던 곡이다. 1992년부터 2006년 1월 6일까지는 과거 <카자흐 소비에트 사회주의 공화국(Kazakh SSR) 국가>의 가락에 새로운 가사를 붙인 노래를 공식 국가로 불렀다. 원곡은 1956년에 쥐메켄 나지메네도프(Жұмекен Нәжімеденов)가 작사, 샴시 칼다야코프(Шәмші Қалдаяқов)가 작곡했다. 누르술탄 나자르바예프 대통령이 가사를 수정했다.
- Modern hymn (Music, variant 1)
- Modern hymn (Music, variant 2)
- Modern hymn (chorus, variant 1)
- Modern hymn (variant 2)
목차 |
가사[편집]
- 1절
- Алтын күн аспаны, (알튼 퀸 아스파느)
- Алтын дән даласы, (알튼 댄 달라스)
- Ерліктің дастаны, (예르릭팅 다스타느)
- Еліме қарашы! (옐리메 카라슈)
- Ежелден ер деген, (예줼덴 예르 데겐)
- Даңкымыз шықты ғой. (당크므즈 슉트 고이)
- Намысын бермеген, (나므슨 베르메겐)
- Қазағым мықты ғой! (카자금 믁트 고이)
-
- 후렴
- Менің елім, менің елім, (메닝 옐림, 메닝 옐림)
- Гүлің болып егілемін, (귈릉 볼릅 예글레민)
- Жырың болып төгілемін, елім! (즈릉 볼릅 퇴글레민, 옐림!)
- Туған жерім менің – Қазақстаным! (투간 제림 메닝 - 카작스타늠!)
- 2절
- Ұрпаққа жол ашқан, (우르팍카 졸 아슈칸)
- Кең байтақ жерім бар. (켕 바이탁 제림 바르)
- Бірлігі жарасқан, (비리리기 자라스칸)
- Тәуелсіз елім бар. (태우엘시즈 옐름 바르)
- Қарсы алған уақытты, (카르스 알간 와큿트)
- Мәңгілік досындай. (맹길릭 도슨다이)
- Біздің ел бақытты, (비즈딩 옐 바큿트)
- Біздің ел осындай! (비즈딩 옐 오슨다이)
-
- 후렴
- Менің елім, менің елім, (메닝 옐림, 메닝 옐림)
- Гүлің болып егілемін, (귈림 볼릅 예글레민)
- Жырың болып төгілемін, елім! (즈릉 볼릅 퇴글레민, 옐림!)
- Туған жерім менің – Қазақстаным! (투간 제림 메닝 - 카작스타늠!)
-
- Менің елім, менің елім, (메닝 옐림, 메닝 옐림)
- Гүлің болып егілемін, (귈림 볼릅 예글레민)
- Жырың болып төгілемін, елім! (즈릉 볼릅 퇴글레민, 옐림!)
- Туған жерім менің – Қазақстаным! (투간 제림 메닝 - 카작스타늠!)
로마자 가사[편집]
- 1절
- Altın kün aspanı,
- Altın dän dalası,
- Erliktiŋ dastanı -
- Elime qaraşı!
- Ejelden er degen,
- Daŋkımız şıqtı ġoy,
- Namısın bermegen,
- Qazaġım mıqtı ġoy!
-
- 후렴
- Meniŋ elim, meniŋ elim,
- Güliŋ bolıp egilemin,
- Jırıŋ bolıp tögilemin, elim!
- Twgan jerim meniŋ - Qazaqstanım!
- 2절
- Ûrpaqqa jol aşqan,
- Keŋ baytaq jerim bar.
- Birligi jarasqan,
- Täwelsiz elim bar.
- Qarsı alġan waqıttı,
- Mäŋgilik dosınday.
- Bizdiŋ el baqıttı,
- Bizdiŋ el osınday!
-
- 후렴
- Meniŋ elim, meniŋ elim,
- Güliŋ bolıp egilemin,
- Jırıŋ bolıp tögilemin, elim!
- Twgan jerim meniŋ - Qazaqstanım!
-
- Meniŋ elim, meniŋ elim,
- Güliŋ bolıp egilemin,
- Jırıŋ bolıp tögilemin, elim!
- Twgan jerim meniŋ - Qazaqstanım!
현재 가사 해석[편집]
- 1절
- 하늘에는 금빛 햇살이
- 땅에는 금빛 곡식이
- 용감한 전설이 숨 쉬고 있는
- 나의 조국이여!
- 오랫동안 내려온 전설에서,
- 우리의 영광이 태어났고,
- 우리 카자크 민중들은
- 자부심이 넘치고 강하다네!
-
- 후렴
- 나의 조국, 나의 조국이여
- 나는 너의 성숙한 꽃이 되고,
- 나는 너의 노래가 되어 흘러가리, 조국이여!
- 나의 고향, 나의 카자흐스탄!
- 2절
- 나에게 미래를 향한
- 풍성한 가치들이 있고,
- 나에겐 자유롭고
- 하나가 된 민중들이 있다.
- 마치 오랜 친구처럼.
- 새 시대를 맞이하고 있다네,
- 우리의 행복한 조국과
- 우리의 민중은!
-
- 후렴
- 나의 조국, 나의 조국이여
- 나는 너의 성숙한 꽃이 되고,
- 나는 너의 노래가 되어 흘러가리, 조국이여!
- 나의 고향, 나의 카자흐스탄!
-
- 나의 조국, 나의 조국이여
- 나는 너의 성숙한 꽃이 되고,
- 나는 너의 노래가 되어 흘러가리, 조국이여!
- 나의 고향, 나의 카자흐스탄!
바깥 고리[편집]
|
아시아의 국가 |
|
|---|---|
| 독립 국가 | |
| 미승인 국가 또는 기타 지역 |
|
|
유럽의 국가 |
|
|---|---|
| 독립 국가 | |
| 미승인 국가 또는 기타 지역 |
|