네덜란드의 국가
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
|
|||||
|
듣기에 문제가 있으면 미디어 도움말을 참조하세요. |
|||||
빌헬무스 판 나소우베(네덜란드어: Wilhelmus van Nassouwe)는 네덜란드의 국가이다. 작사자 및 작곡자는 불명이다.
1815년부터 1932년까지는 네덜란드인의 피가 국가로 사용되었는데, 네덜란드군은 1939년까지 불렀다. 빌헬무스 판 나소우베는 1898년, 빌헬미나 여왕에 의해 왕실 국가로 지정되었고 1932년부터 현재까지 국가로서의 지위를 누리고 있다. 1절과 6절만 가창하고 있다. 수리남에서는 1975년, 인도네시아에서는 1945년까지 불렀다.
목차 |
[편집] 제작자 관련 논란
작사자로 유력한 사람은 필립스 판 마르닉스이며, 작곡자로 유력한 사람은 아드리아누스 발레리우스이다. 하지만 아직까지 이들이 정확한 제작자로 밝혀지지 않았고, 따라서 이 노래의 제작자는 불명이다.
그러나, 일부 위키백과에서는 이들을 제작자로 표기하기도 한다. 심지어는, 일부 책에도 이렇게 나온다.
[편집] 가사
- 1절
- Wilhelmus van Nassouwe
- ben ik, van Duitsen bloed,
- den vaderland getrouwe
- blijf ik tot in den dood.
- Een Prinse van Oranje
- ben ik, vrij, onverveerd,
- den Koning van Hispanje
- heb ik altijd geëerd.
- 2절
- In Godes vrees te leven
- heb ik altijd betracht,
- daarom ben ik verdreven,
- om land, om luid gebracht.
- Maar God zal mij regeren
- als een goed instrument,
- dat ik zal wederkeren
- in mijnen regiment.
- 3절
- Lijdt u, mijn onderzaten
- die oprecht zijt van aard,
- God zal u niet verlaten,
- al zijt gij nu bezwaard.
- Die vroom begeert te leven,
- bidt God nacht ende dag,
- dat Hij mij kracht zal geven,
- dat ik u helpen mag.
- 4절
- Lijf en goed al te samen
- heb ik u niet verschoond,
- mijn broeders hoog van namen
- hebben 't u ook vertoond:
- Graaf Adolf is gebleven
- in Friesland in den slag,
- zijn ziel in 't eeuwig leven
- verwacht den jongsten dag.
- 5절
- Edel en hooggeboren,
- van keizerlijken stam,
- een vorst des rijks verkoren,
- als een vroom christenman,
- voor Godes woord geprezen,
- heb ik, vrij onversaagd,
- als een held zonder vrezen
- mijn edel bloed gewaagd.
- 6절
- Mijn schild ende betrouwen
- zijt Gij, o God mijn Heer,
- op U zo wil ik bouwen,
- Verlaat mij nimmermeer.
- Dat ik doch vroom mag blijven,
- uw dienaar t'aller stond,
- de tirannie verdrijven
- die mij mijn hart doorwondt.
- 7절
- Van al die mij bezwaren
- en mijn vervolgers zijn,
- mijn God, wil doch bewaren
- den trouwen dienaar dijn,
- dat zij mij niet verrassen
- in hunnen bozen moed,
- hun handen niet en wassen
- in mijn onschuldig bloed.
- 8절
- Als David moeste vluchten
- voor Saül den tiran,
- zo heb ik moeten zuchten
- als menig edelman.
- Maar God heeft hem verheven,
- verlost uit alder nood,
- een koninkrijk gegeven
- in Israël zeer groot.
- 9절
- Na 't zuur zal ik ontvangen
- van God mijn Heer dat zoet,
- daarna zo doet verlangen
- mijn vorstelijk gemoed:
- dat is, dat ik mag sterven
- met eren in dat veld,
- een eeuwig rijk verwerven
- als een getrouwen held.
- 10절
- Niet doet mij meer erbarmen
- in mijnen wederspoed
- dan dat men ziet verarmen
- des Konings landen goed.
- Dat u de Spanjaards krenken,
- o edel Neerland zoet,
- als ik daaraan gedenke,
- mijn edel hart dat bloedt.
- 11절
- Als een prins opgezeten
- met mijner heires-kracht,
- van den tiran vermeten
- heb ik den slag verwacht,
- die bij Maastricht begraven,
- bevreesde mijn geweld;
- mijn ruiters zag men draven
- zeer moedig door dat veld.
- 12절
- Zo het den wil des Heren
- op dien tijd had geweest,
- had ik geern willen keren
- van u dit zwaar tempeest.
- Maar de Heer van hierboven,
- die alle ding regeert,
- die men altijd moet loven
- en heeft het niet begeerd.
- 13절
- Zeer christlijk was gedreven
- mijn prinselijk gemoed,
- standvastig is gebleven
- mijn hart in tegenspoed.
- Den Heer heb ik gebeden
- uit mijnes harten grond,
- dat Hij mijn zaak wil redden,
- mijn onschuld maken kond.
- 14절
- Oorlof, mijn arme schapen
- die zijt in groten nood,
- uw herder zal niet slapen,
- al zijt gij nu verstrooid.
- Tot God wilt u begeven,
- zijn heilzaam woord neemt aan,
- als vrome christen leven,-
- 't zal hier haast zijn gedaan.
- 15절
- Voor God wil ik belijden
- en zijner groten macht,
- dat ik tot genen tijden
- den Koning heb veracht,
- dan dat ik God den Heere,
- der hoogsten Majesteit,
- heb moeten obediëren
- in der gerechtigheid.
[편집] 해석
- 1절
- 빌헬무스 판 나소우베여,
- 네덜란드인의 피를 타고난 나는,
- 조국에 충성을 다하며
- 죽음을 두려워하지 않는다
- 오라녜 공으로써
- 나는 자유롭고 두려워하지 않는다.
- 나는 에스파냐 국왕에게
- 충성을 맹세해왔다.
- 2절
- 하나님의 두려움 속에서 사는
- 난 항상, 행각을 벌여야 했다.
- 그러므로 내가 중심이면은
- 큰 나라를 놓치게 된다.
- 하지만 세상에 군림 하는
- 좋은 도구로서,
- 우리 정부에 내가
- 반환이 되리라.
- 3절
- 당신은 고통에 대해서
- 그 자연 속에서 성실함은,
- 하나님은 떠나지 않을 것이다.
- 하지만 지금은 부담이 크다.
- 하나님께서는 내게
- 성실하게 살자고 말씀드렸다.
- 그는 나에게 힘을 줄 것이다.
- 내가 당신을 도울 수 있다.
- 4절
- 나의 모든 인생을 함께
- 나 스스로 변경할 수 없다.
- 높은 형제의 이름을
- 보여주셨도다.
- 아돌프 백작은
- 프리슬란트의 희생양으로 남아
- 영원한 생명에서 나의 영혼,
- 마지막 날이 기대된다.
- 5절
- 높은 귀족 가문에서 태어난
- 제국의 부족에
- 제국의 왕자를 선택하였다.
- 경건한 기독교도로,
- 칭찬에 대한 하나님의 명령 한마디,
- "나, 아니면 용기?"
- 두려움 없는 영웅으로
- 내 고귀한 피를.
- 6절
- 저의 방패요 저를 의지할 이는
- 그대, 나의 주 하느님이니
- 저는 당신께 의지하고자 하나이다
- 저를 떠나지 말아주소서
- 그러면 나는 용감하게,
- 항상 당신을 위해 헌신할지니
- 그리고 폭군을 패배시킬수 있을지니
- 나의 사무치는 마음으로
- 7절
- 모든 이의 나는,
- 내 박해는 다음과 같다.
- "세상은 영원하다.
- 그대의 충실한 하인,
- 그것이 나를 놀라게 하지 않는다.
- 그들의 약한 마음은
- 그들의 손을 씻고
- 내 피를 흘리게 한다."
- 8절
- 다비드는 언젠가 도망가
- 폭군과 싸울 것이다.
- 그래서 한숨을 내쉬었다.
- 많은 군주들을
- 하나님께서 그에게 부탁했다.
- 고통으로부터 배달,
- 그들이 이스라엘에
- 왜 배치되는지 말이다.
- 9절
- 그 후 난 마약을 받을 것이다.
- 내 사랑의 하나님은
- 그때 너무 기쁘게
- 내 왕후 마음을 받아들였다.
- 그것은 내가 죽일 수 있다.
- 그 분야에서 명예와,
- 영웅으로 충실한
- 하늘을.
- 10절
- 난 더 이상 아침의 연민을,
- 다른 광산을 처치하리.
- 그렇게 하면 민폐다.
- 국왕의 시골 저택에서,
- 당신이 스페인을 모욕한다.
- 오, 훌륭한 네덜란드여, 너무 귀엽도다!
- 내가 기억하는 경우
- 내 고귀한 마음이 스며든다.
- 11절
- 왕자가 제공되는 경우,
- 폭군의 기질과
- 나의 능력으로 상속하리.
- 마스트리히트에 묻혀있는
- 난 전투를 기대하리.
- 난 폭력을 두려워 해서
- 용감하게 초원을 가로질러
- 반대하는 노래를 부르리.
- 12절
- 그것이 주님의 뜻을 알고 있었더라면
- 그 당시,
- 난 기꺼이 안심했을 것이다.
- 당신이 밀리는 쿠데타의 주도자이다.
- 그러나 하나님은 위에서,
- 누가, 모든 규칙을 지키는지,
- 그는 우리가 누구인지 알고, 항상 칭찬하신다.
- 욕망은 그렇지 않았다.
- 13절
- 기독교의 분위기가 주도를 한다고,
- 내 마음의 왕후,
- 확고하고 남아서,
- 내 마음에 역경을.
- 주님을 위해 내가 기도하리.
- 내 마음의 바닥에서.
- 그는 나의 원인을 보호하고 있도다.
- 어서 내 무죄를 선포해라!
- 14절
- 내 불쌍한 양이여, 안녕히.
- 누군가 깊은 절망에 빠져있다.
- 당신의 목사는 잠도 안 잘거야.
- 지금도 분산되어 있으니.
- 하나님께로 돌아가
- 그의 경화 말씀에 동의하리.
- 살아있는 기독교가 좋다면,
- 곧, 여기 완료될 것이다.
- 15절
- 나는 하나님께 고백하고 싶지 않도다.
- 그의 위대한 능력을
- 난 절대 가지고 있을 수 없으니
- 국왕을 경멸하리.
- 그가 하느님을 제외하고
- 최고의 폐하였으니,
- 내가 순종이었다.
- 정의의 인치를
[편집] 바깥 고리
| 위키문헌에 이 글과 관련된 자료가 있습니다. |
|
유럽의 국가 |
|
|---|---|
| 독립 국가 |
그리스 · 네덜란드 · 노르웨이 · 덴마크 · 독일 · 라트비아 · 러시아 · 루마니아 · 룩셈부르크 · 리투아니아 · 리히텐슈타인 · 마케도니아 공화국 · 모나코 · 몬테네그로 · 몰도바 · 몰타 · 바티칸 시국 · 벨기에 · 벨라루스 · 보스니아 헤르체고비나 · 불가리아 · 산마리노 · 세르비아 · 스웨덴 · 스위스 · 스페인 · 슬로바키아 · 슬로베니아 · 아르메니아 · 아이슬란드 · 아일랜드 · 아제르바이잔 · 안도라 · 알바니아 · 에스토니아 · 영국 · 오스트리아 · 우크라이나 · 이탈리아 · 조지아(그루지야) · 체코 · 카자흐스탄 · 크로아티아 · 키프로스 · 터키 · 포르투갈 · 폴란드 · 프랑스 · 핀란드 · 헝가리
|
| 미승인 국가 또는 기타 지역 |
올란드 제도(핀란드) · 바스크 지방(스페인) · 카탈루냐 지방(스페인) · 브르타뉴(프랑스) · 잉글랜드(영국) · 체첸 공화국(러시아) · 페로 제도(덴마크) · 지브롤터(영국) · 북아일랜드(영국) · 맨 섬(영국) · 건지 섬(영국) · 저지 섬(영국) · 시랜드 섬(영국) · 마케도니아(그리스) · 크림 공화국(우크라이나) · 카렐리야 공화국(러시아) · 코소보 · 바이에른 주(독일) · 나고르노카라바흐(아제르바이잔) · 스릅스카 공화국(보스니아 헤르체고비나) · 스코틀랜드(영국) · 스발바르 제도(노르웨이) · 타타르 공화국(러시아) · 트란스니스트리아(몰도바) · 북키프로스 터키 공화국(키프로스) · 웨일스(영국) · 플랑드르(벨기에) · 왈롱(벨기에) · 압하스(조지아) · 이치케리아 체첸 공화국(러시아) · 아스투리아스 · 크라스노다르 · 아라곤 · 발레아레스 제도 · 코르시카 · 시칠리아(이탈리아) · 아디게야 공화국(러시아) · 갈리시아 · 마드리드 · 나바라 · 남오세티야 · 북오세티야 · 에스트레마두라
|