본문으로 이동

카렐리야 공화국의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.

카렐리야 공화국의 국기

카렐리야 공화국의 국가(러시아어: Гимн Карелии 김 카렌니[*], 핀란드어: Karjalan tasavallan hymni 라랼란 타사왈탄 힘니[*])는 카렐리야 공화국국가이다. A. 벨로도로도프가 지었다.

러시아어 가사

[편집]
키릴 문자
라틴 문자
한국어 번역

Край родной — Карелия!
Древняя мудрая земля.
Братских племён одна семья,
Карелия!
Звените, озёра, и пой, тайга!
Родная земля, ты мне дорога.
Высоко на сопках твоих стою
И песню во славу тебе пою.
Край родной — Карелия!
Ты мне навек судьбой дана.
Здравствуй в веках, моя страна,
Карелия!
Герои былин средь лесов и гор
Живут на земле нашей до сих пор.
Лейся, песня! Кантеле, звонче пой
Во имя карельской земли святой!
Край родной — Карелия!
Рун и былин напев живой.
Вижу рассвет лучистый твой,
Карелия!
Вижу рассвет лучезарный твой,
Карелия!

Kray rodnoy — Kareliya!
Drevnyaya mudraya zemlya.
Bratskikh plemyon odna sem'ya,
Kareliya!
Zvenite, ozyora, i poy, tayga!
Rodnaya zemlya, ty mne doroga.
Vysoko na sopkakh tvoikh stoyu
I pesnyu vo slavu tebe pojy.
Kray rodnoy — Kareliya!
Ty mne navek sud'boy dana.
Zdravstvuy v vekakh, moya strana,
Kareliya!
Geroi bylin sred' lesov i gor
Zhivut na zemle nashey do sikh por.
Leysya, pesnya! Kantele, zvonche poy
Vo imya karel'skoy zemli svyatoy!
Kray rodnoy — Kareliya!
Run u bylin napev zhivoy.
Vizhu rassvet luchisty tvoy,
Kareliya!
Vizhu rassvet luchezarny tvoy,
Kareliya!

우리의 땅 — 카렐리아여!
고대의 지혜로운 나라여.
형제자매 중 한 가족인,
카렐리아여!
울려라, 호수여, 노래하라, 타이가여!
우리의 땅이여, 그대는 나에게 있어 소중한 존재라네.
나는 그대의 산 위에 서 있다네.
그리고 그대의 영광을 노래한다네.
나의 고향 – 카렐리아여!
그대는 운명에 의해 항상 내게 주어졌다네.
수 세기를 오래오래 살아가리, 나의 조국이여,
카렐리아여!
민담의 영웅들은, 산과 숲 사이에
오늘날까지 여전히 우리 땅에서 살고 있다네.
연주하라! 칸텔레를. 더 크게 연주하라.
신성한 카렐리야 땅의 이름으로!
나의 고향 – 카렐리아여!
룬 문자와 우화의 활기찬 선율이여.
그대의 밝은 새벽을 본다네.
카렐리아여!
그대의 빛나는 새벽을 본다네.
카렐리아여!

핀란드어

[편집]
Kotimaamme Karjala!
Ikivanha kaunis maa.
Veljeskansat yhteen saa
Karjala!
Nuo järvet ja vaarat ja hongikot-
ne huomisen kutsua kuunnelkoot!
Seisoin vaaran harjalla paljain päin
ja suljin syliini mitä näin.
Kotimaamme Karjala!
Ikivanha laulumaa.
Työllään etsii kunniaa
Karjala!
Ne urhot ja sankarit laulujen-
ne asuvat täällä entiselleen.
Soita, soma kantele, jatku, työ!
Soi, laulu, sydämen liekki, lyö.
Kotimaamme Karjala!
Rahvas rehti, ahkera
töin ja lauluin ikuistaa
Karjalaa!
Töin ja lauluin ylistää
Karjalaa!

같이 보기

[편집]

외부 링크

[편집]