한국고전번역원

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
이동: 둘러보기, 검색

한국고전번역원(韓國古典飜譯院, Institute for the Translation of Korean Classics)은 우리 조상들의 정신문화를 담고 있는 한국고전의 수집, 정리, 번역을 통해 한국학 연구의 기반을 구축하고 나아가 전통문화를 계승, 발전시키기 위하여 2007년 11월 설립된 교육부 산하 기타공공기관이다. 서울특별시 종로구 비봉길 1에 있다.

설립 근거[편집]

사업[편집]

한국고전번역원의 사업은 다음과 같다[2].

  • 고전문헌의 수집·정리 및 연구
  • 고전문헌의 편찬·번역 및 보급
  • 고전문헌의 정리·번역을 위한 인재 양성
  • 고전문헌과 관련된 대민 업무
  • 고전문헌에 관한 국내외 교류 및 협력
  • 제1호부터 제5호까지의 사업에 부대되는 사업으로 정관으로 정하는 사업

연혁[편집]

  • 2007년 7월: 한국고전번역원법(안)국회 의결 / 한국고전번역 핵심인재 양성사업, 성균관대학교와 공동수행
  • 2007년 8월: 한국고전번역원법 제정ㆍ공포(법률 제8579호)
  • 2007년 11월: 박석무 초대 원장 취임 / 한국고전번역원 설립
  • 2008년 1월: 고전 문헌 정본화 사업 착수
  • 2008년 2월: 한문 고전 자문 서비스 개시
  • 2008년 4월: 제1회 고전번역위원회(위원 15명) 개최
  • 2008년 6월: 제1회 전문역자 모집전형 실시
  • 2008년 11월: 한국고전번역원 개원 1주년 기념 학술대회 개최
  • 2008년 12월: 민족문화추진회 42년사 발간
  • 2009년 5월: 한국학 관련 3개 기관(한국학중앙연구원ㆍ동북아역사재단)업무 협약 체결
  • 2009년 7월: 부설 고전번역원교육원 전주분원 청사 건립
  • 2010년 5월: 권역별거점연구소 협동번역사업 착수
  • 2010년 11월: 제2대 이동환 원장 취임
  • 2011년 10월: 세종문화상(대통령상) 민족문화부문 수상
  • 2012년 1월: 부설 고전번역교육원 밀양분원 설립
  • 2012년 12월: 한국문집총간 속편 596종 150책 완간
  • 2013년 2월: 초중등용 고전읽기 자료(대중화도서) 6책 간행
  • 2014년 4월: 제3대 이명학 원장 취임
  • 2014년 11월: 제1회 방은 고전번역상 시상
  • 2015년 11월: ‘한국고전번역 50년’ 기념식 개최
  • 2016년 11월: 신청사 기공식
  • 2016년 12월: 전국 초등학생 대상 제1회 ‘고구마(고전에서 구하는 마법 같은 지혜)’ 독후감 대회 개최
  • 2017년 3월: 제4대 신승운 원장 취임


조직[편집]

원장[편집]

이사회[편집]

  • 고전번역위원회

번역사업본부[편집]

  • 고전문헌번역실
  • 역사문헌번역실
    • 승정원일기번역팀
    • 일성록번역팀
    • 조선왕조실록번역팀
  • 원전정리실
  • 성과평가실
  • 출판콘텐츠실

경영지원본부[편집]

  • 기획홍보실
    • 기획예산팀
  • 운영지원실
    • 인사총무팀
    • 재무회계팀
  • 고전정보센터
    • 고전정보팀

고전번역교육원[편집]

  • 교무처
    • 교무행정실
  • 고전번역연구소
    • 연구기획팀
  • 전주분원
  • 밀양분원

각주[편집]

  1. 한국고전번역원법 제1조(목적) 이 법은 한국고전번역원을 설립하여 고전문헌을 수집·정리·번역함으로써 한국학 연구의 기반을 구축하고 전통문화를 계승·발전시키는데 이바지함을 목적으로 한다.
  2. 한국고전번역원법 제6조.

외부 링크[편집]