마케도니아 공화국의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
이동: 둘러보기, 검색

마케도니아의 오늘을 넘어(마케도니아어: Денес Над Македонија)는 마케도니아 공화국의 국가이다. 블라도 말레스키가 작사하였으며 토도르 스칼로브스키가 작곡하였다.

가사[편집]

총 4절로 구성되어 있으나, 2절은 1992년 제정될 때 부르지 않기로 하였다.

마케도니아어 가사 마케도니아어 가사 음역

Денес над Македонија се раѓа,
ново сонце на слободата!
Македонците се борат,
за своите правдини!
Македонците се борат,
за своите правдини!

Не плачи Македонијo мајко мила,
Крени глава гордо, Високо,
Старо, младо, машко и женско,
На нозе се кренало!
Старо, младо, машко и женско,
На нозе се кренало!

Одново сега знамето се вее,
на Крушевската република!
Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански!
Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански!

Горите македонски шумно пеат,
нови песни, нови весници!
Македонија слободна,
слободно живее!
Македонија слободна,
слободно живее!

Denes nad Makedonija se raǵa,
novo sonce na slobodata!
Makedoncite se borat,
za svoite pravdini!
Makedoncite se borat,
za svoite pravdini!

Ne plači Makedonijo majko mila,
Kreni glava gordo, Visoko,
Staro, mlado, maško i žensko,
Na noze se krenalo!
Staro, mlado, maško i žensko,
Na noze se krenalo!

Odnovo sega znameto se vee,
na Kruševskata Republika!
Goce Delčev, Pitu Guli,
Dame Gruev, Sandanski!
Goce Delčev, Pitu Guli,
Dame Gruev, Sandanski!

Gorite Makedonski šumno peat,
novi pesni, novi vesnici!
Makedonija slobodna,
slobodno živee!
Makedonija slobodna,
slobodno živee!

해석[편집]

1절
마케도니아의 오늘을 넘어
새로운 자유의 태양이 떠오른다네.
마케도니아인들은
그들의 권리를 위해 싸웠다오.
마케도니아인들은
그들의 권리를 위해 싸웠다오.
3절
지금 크루셰보 공화국의 깃발이
다시 휘날리고 있다오.
고체 델체프에게, 피투 굴리에게,
다메 그루에프에게, 산단스키에게!
고체 델체프에게, 피투 굴리에게,
다메 그루에프에게, 산단스키에게!
4절
마케도니아의 숲에서는
새로운 노래와 소식이 들린다네.
마케도니아는 자유롭다네,
우리는 자유롭게 살고 있다네.
마케도니아는 자유롭다네,
우리는 자유롭게 살고 있다네.

바깥 고리[편집]