동티모르의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.

조국(포르투갈어: Pátria 파트리아[*])은 동티모르의 국가이다. 프란시스쿠 보르자 다 코스타가 작사, 아폰수 드 아라우주가 작곡하였으며 2002년 5월 20일에 국가로 제정되었다. 포르투갈어, 테툼어 가사가 존재한다.

1975년 동티모르가 독립을 선언할 때 처음 사용되었고, 2002년 부활할 당시에는 포르투갈어 가사밖에 없었지만 현재는 테툼어 가사가 있다.

포르투갈어 가사[편집]

Pátria, Pátria, Timor-Leste, nossa Nação.
Glória ao povo e aos heróis da nossa libertação.
Pátria, Pátria, Timor-Leste, nossa Nação.
Glória ao povo e aos heróis da nossa libertação.
Vencemos o colonialismo, gritamos:
abaixo o imperialismo.
Terra livre, povo livre,
não, não, não à exploração.
Avante unidos firmes e decididos.
Na luta contra o imperialismo
o inimigo dos povos, até à vitória final.
Pelo caminho da revolução.

테툼어 가사[편집]

Pátria, Pátria, Timór-Leste, ita-nia Nasaun.
Glória ba Povu no ba ita-nia eróis libertasaun nasionál.
Pátria, Pátria, Timór-Leste, ita-nia Nasaun.
Glória ba Povu no ba ita-nia eróis libertasaun nasionál.
Ita manán hasoru kolonializmu, ita hakilar:
Hatuun imperializmu
Rai livre, Povu livre,
lae, lae, lae ba esplorasaun
Bá oin hamutuk, laran-metin no barani
Halo funu hasoru imperializmu
inimigu Povu hotu-hotu nian, to’o vitória finál
liu dalan revolusaun.

한국어 해석[편집]

조국, 조국, 동티모르 우리 조국,
국민과 독립 영웅들에게 영광을.
조국, 조국, 동티모르 우리 조국,
국민과 독립 영웅들에게 영광을.
우리는 식민주의를 물리치며 외치네
제국주의를 타도하라고.
자유의 땅, 자유의 사람들,
착취는 안 돼, 안 돼, 안 돼.
전진하고 단결하고 굳세며 단호해지자.
제국주의와 적들과 싸움에서
최후의 승리까지
혁명을 향해 나아가면서.

외부 링크[편집]