위키프로젝트토론:기독교

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
둘러보기로 가기 검색하러 가기


‎창조론과 관련된 특정인의 반달리즘 문서훼손 명예훼손을 막아야 합니다.[편집]

위키백과는 특정인의 소유물도 아니고 특정인의 정치적 목적 혹은 세계관을 주입하고 주장하는 도구가 아닙니다.

위키백과는 우리모두의 백과사전으로서 중립적이고 객관적인 정보를 모든이들에게 나누어야 한다고 생각합니다.

불행하게도 지금 현제 특정인물을 비롯해 조직적이고 집요한 반달리즘과 명예훼손을 비롯한 법적문제가 야기될수 있는

훼손행위가 자행되고 있습니다. 이에대한 심각한 토론과 논의 그리고 제제가 필요합니다.

이 특정인물이 집요하게 그리고 집중적으로 반달리즘을 가하고 있는 문서들은 "창조론" 과 관련된 주제들입니다.


보시다 시피 상황은 심각한 수준을 넘어선지 오래 된듯 보입니다.

이부분에 대한 심각한 논의와 토론을 부탁드립니다. --Yohanni (토론) 2017년 11월 16일 (목) 17:44 (KST)

슬픈 일이긴 한데 이런 주장은 백:아님#유사과학으로 탈탈 털리기 마련입니다. 기울어진 운동장을 정상화하는 것도 좋지만 좀 더 위키백과의 상황을 살펴보시고 대안을 같이 찾아 나갔으면 합니다. - Ellif (토론) 2017년 12월 24일 (일) 17:55 (KST)
해당 주장은 타인에 대한 비방과 사실과 다른 주장들을 하는 것 등의 이유로, 제목을 변경하며, 타인을 언급하는 부분을 삭제합니다.  >O– >O– >O–  Neuro Sum (토론 기여)
해당 주장의 내용은 사실과 다른 주장을 기반으로 타인에 대한 공격을 담고 있습니다. 위키백과:토론에서_지켜야_할_점#규칙, 위키백과:인신_공격_금지에 따르면 타인에 대한 공격성을 담은 주장은 배제할 수 있는 것으로 알고 있습니다. 해당 내용은 한 개인의 주장에 불과하며 이미 중립적으로 작성된 문서들에 대해 개인적인 주장에 따라 작성된 것임을 알려드리고자 합니다. 해당 제목을 개인적 의견이라는 점을 반영해서 수정합니다.  >O– >O– >O–  Neuro Sum (토론 기여) 2018년 7월 15일 (일) 19:28 (KST)
인신공격이라 여기신다면 지워도 상관 없습니다.--Gcd822 (토론) 2018년 7월 15일 (일) 20:25 (KST)
감사합니다. 인신공격에 해당하는 부분을 삭제했습니다.  >O– >O– >O–  Neuro Sum (토론 기여) 2018년 7월 15일 (일) 20:52 (KST)

해당 글에서 "특정인의 정치적 의도 혹은 세계관"이라고 말했으나, 저는 어떠한 정치적 의도도 세계관을 주입할 목표도 없이 단지 위키백과에 다양한 과학적 사실을 업데이트하는 것밖에 한적이 없습니다. 특정 토론의 일부분만 발췌하여 이것을 사상적 행동이라고 주장하는 것은 전혀 옳은 행동이 아니며, 타인을 비방하는 행동에 해당합니다. 이전에도 협업을 통해 특정 문서를 작성하던 도중 Yohanni님의 갑작스런 공격적인 어투와 비방으로 문제가 된적이 있었으며, 해당 ID는 지속적인 도배행위로 차단을 당한 적이 있습니다. @책읽는달팽:님, 확인해주시기 부탁드립니다.  >O– >O– >O–  Neuro Sum (토론 기여) 2018년 7월 17일 (화) 00:06 (KST)

집요한 악의적인 멋대로 편집을 가하면서 감추려고 하던 진실을 다시 적습니다 이것은 타인의 명예를 훼손하려는것이 아닌 공공의 이익과 창조론 창조과학 창조과학회등 창조론과 관련된 모든곳에서

자행되는 중립성의 위반을 환기시키고 함께 이문제를 해결하고자 다시금 적습니다. 제발 위키백과에 더이상 특정 종교 단체 그리고 사상을 억압하고 거짓된 정보를 유포하는 행위를 멈추어 주기를 바랍니다.

특히 젊은 지구론과 관련된 창조론에 대해 악의적이고 집요한 공격성을 드러내고 있습니다.

특히 젊은 지구론과 관련된 창조론에 대해 악의적이고 집요한 공격성을 드러내고 있습니다. − − 지금 발견된 문서들은

− − 한국창조과학회

− − https://ko.wikipedia.org/wiki/한국창조과학회

− − 창조과학

− − https://ko.wikipedia.org/wiki/창조과학

− − 젊은 지구 창조설

− − https://ko.wikipedia.org/wiki/젊은_지구_창조설

− − − 위에 문서들에서 집요하게 젊은 지구론을 지지하는 단체 그리고 사람들을 향해서

− −

'종교적 반과학 단체  반지성주의에 기반한 의사과학을 과학을 부정하는 종교적 반과학 단체 종교의 자유를 억압하는 행동 안식일교 계열의 기독교 근본주의 제칠일 안식교에 해당하는 특정 종교의 세계관을 강제적으로 교육시키고자 하는 행위이므로 대한민국 헌법 제20조 "모든 국민은 종교의 자유를 가진다. 국교는 인정되지 아니하며 종교와 정치는 분리된다"[4]를 위반하는 행위 [1]


통일교와 제7일 안식교에서 기원한, 극보수주의적 기독교 근본주의

통일교와 제7일 안식교에서 기원한, 극보수주의적 기독교 근본주의 86번째 줄: 67번째 줄:

이에 대한 반론 그리고 중립적인 시각을 요구하는 토론 부분에서는 "사기꾼" 이라는 단어를 비롯해 아주 적나라한 공격성을 드러내며

이에 대한 반론 그리고 중립적인 시각을 요구하는 토론 부분에서는 "사기꾼" 이라는 단어를 비롯해 아주 적나라한 공격성을 드러내며

− 자신과는 반대되는 의견에 대해

− − "과학자로서 절대 용서할 수 없으며, 이정도로 쓴 것도 중립성을 지켜서 쓴 것입니다. 개인적으로 쓰려면 "그들은 사기꾼이다"

− − 참고로 제 전공은 신경 유전학이니, 복구/수선 기작을 이야기하시려면 미리 털릴 준비 하십시오

− − 출처 :https://ko.wikipedia.org/wiki/토론:한국창조과학회

− −

     토론 페이지 주제 : Wikipedia is Not Encyclopedia씨의 글과 NeuroSum의 답변

− − − 특히 한국창조과학회에 대해선 이미 수차례 해명을 언론을 통해서 보도 되어진 내용[2]을 아직도 정정하지 안고 잘못된 시각을 강요하고 있습니다.

− − − − 창조과학의 주장의 이단성은 제 생각이 아니구요. 그들의 기원에 대한 이야기입니다. 그들의 주장은 제7일 안식교와 통일교에서 기원한 것들입니다.

<<중립적이며, 진실하며, 이들은 이단 출신이 맞습니다.>>

− − 출처 : 토론:한국창조과학회 - wiki is not encyclopaedia의 잘못된 주장에 대한 수정

− − − 한국창조과학회는 사랑의 교회 그리고 온누리교회를 비롯한 한국 개신교의 잘알려진 단체인데

− − 이들이 안식교 그리고 통일교 이단판정을 받았다라는 이야기를 들은적이 없습니다.

− − 특정인물이 문서를 건드린부분중에

− − 창조론 즉 성경적 창조론을 믿는 사람들이 보았을때 이부분은 심각한 문제를 야기 할수 있습니다.

− − '창조과학(創造科學, 영어: creation science, scientific creationism, 로마자: Changjo Gwahak)은 통일교와 제7일 안식교에서 기원한 극보수주의적 기독교 근본주의적 신앙 혹은 근본주의 이슬람 신앙에 기초하여 과학을 받아들이는 종교적 반지성주의의 대표적 사례이자 사이비과학이며, 세부 분류로는 쓰레기과학에 해당한다[3]'

− − − 보시다 시피 상황은 심각한 수준을 넘어선지 오래 된듯 보입니다.


Yohanni (토론) 2019년 4월 24일 (수) 01:36 (KST)

가톨릭 중심적인 서술에 대해[편집]

최근 가톨릭뿐만이 아닌 교회들에서도 관련되어 있는 문서들이 가톨릭 중심적인 용어로만 서술되어 있는 경우가 늘어나고 있습니다. 이건 좀 아니겠다 싶어 개선안을 찾아야 하지 않을까 생각됩니다. 의견을 주셨으면 합니다. - Ellif (토론) 2018년 11월 26일 (월) 21:50 (KST)

찬성 찬성합니다. 가톨릭과 개신교측이 공동으로 합의한 공동번역 개정판 성경 기준으로 명칭을 변경해야한다고 봅니다. 문제를 한가지 더 제기하자면, 파울로스와 같은 문서의 경우 가톨릭(바오로)도, 공동번역(바울로)도, 개신교(바울)도 아닌 번역을 따르고 있는데, 발음으로만 보면 가장 고증이 잘 된 번역이기는 하지만, 어떤 교단에서도 사용하지 않는 단어를 사용함으로서 가독성을 저해하며 혼란을 야기할 수 있다고 봅니다. 이에 대한 토론 역시 이루어지면 좋겠습니다. 제 생각을 정리하자면, 오직 성경과 관련된 명칭으로는 공동번역의 명칭을 사용했으면 합니다. --사도바울 (토론) 2019년 8월 22일 (목) 00:25 (KST)

출애굽기 부분 관하여,[편집]

1.첫번째로 제목에 <출애굽기>라고 만 되어있어서, 가톨릭의 <탈출기>라는 성경 이름을 알 수 없으며, 비신자들이 의미를 이해하지 못할 가능성이 있으므로 <출애굽기>를 <탈출기/출애굽기>라고 바꾸어 주셨으면 좋겠습니다. 2. 내용에서 '출애굽'이란 단어가 상당히 나오는데 비신자들이 이해하기 어려울 수 있으니, '출애굽(이집트 탈출)'이라고 바꾸어주셨으면 합니다.-- 이 의견을 작성한 사용자는 58.142.248.60 (토론)이나, 서명을 남기지 않아 다른 사용자가 추가하였습니다.

의견 한국어 위키백과는 개신교, 성공회, 정교회 사용자들도 사용하는 곳이라 현재 명확한 기준을 수립할 수 없는 상태입니다. 일단 1번은 처리하겠습니다. - Ellif (토론) 2018년 12월 3일 (월) 16:23 (KST)

수도원, 수녀원, 수사, 수녀, 수도자[편집]

안녕하세요. 인터위키가 꼬여 있고 잘 정립된 번역어가 없어서 토론을 열었습니다. (@Tiens, Mintz0223, Sjun9725: 기독교 프로젝트 참여자 중 소개글에 천주교를 적으셨으며 최근 한 달 간 위키백과 기여가 있으신 세 분을 핑합니다.)

각 논의점 아래에 {{찬성}}과 {{반대}}, {{의견}}을 달아 주시면 좋겠어요. 감사합니다. --브렛 (토론) 2018년 12월 15일 (토) 20:51 (KST)

Monasticism, Monastery, Monk[편집]

여러 종교의 관념, 기관, 수도자를 아우르는 문서인 만큼, 수도주의(monasticism), 수도원(monastery), 수도자(monk)로 통일하면 좋겠습니다. 현재 Monasticism은 "수도주의" 문서와 인터위키 연결되어 있으며, Monastery는 "승원" 문서와, "Monk"는 "출가자" 문서와 인터위키 연결되어 있습니다.

1. Monastery를 "수도원"과 인터위키 연결하고, "수녀원"과 "승원"을 공동 표제어로 언급한다.
찬성 불교의 수도원/승원 개념도 아우를 수 있어야 하므로 '수도원'이 괜찮아 보입니다. tiens (토론) 2018년 12월 19일 (수) 16:25 (KST)
2. Monk를 "수도자"와 인터위키 연결하고, "출가자"와 "수녀", "수사", "수도승"을 공동 표제어로 언급한다.
찬성 tiens (토론) 2018년 12월 19일 (수) 16:25 (KST)

Abbey, Priory, Convent[편집]

기독교 수도원/수도공동체의 종류입니다. 문서를 생성하기 전에 표제어에 대한 의견을 구하고자 합니다. (현재 "Abbey"가 수도원과 인터위키 연결되어 있으나, "수도원"은 "Monastery"와 연결되어야 합니다.) AbbeyPriory는 각각 Abbot/AbbessPrior가 이끄는 봉쇄 수도원(monastery)의 일종인데, 정립된 번역어는 없는 것 같아요. 다만 "Abbey"가 "대수도원"으로 번역되는 경우도 종종 있는 것 같습니다. 비봉쇄 수도원인 Convent 또한 정립된 번역어가 없습니다. 그냥 구성원의 성별에 따라 "수도원"이나 "수녀원"으로 불리는 것 같아요.

3. Abbey를 라틴어 "아바티아"와 대응시킨다.
의견 '아바티아'가 abbey의 의미로 널리 쓰일 수 있다는 예가 있다면 모르겠습니다만, 밑의 '프리오라투스'와 마찬가지로 나누는 것 보다는 수도원의 하부 항목으로 넣으면 좋겠습니다. (수도원#대수도원, 수도원#프리오라투스 등) 위키백과 내에서 널리 표제어로 인정될 수 있는 단어가 생기면 그 때 분리해서 새 표제어로 만들어도 좋으리라 봅니다. tiens (토론) 2018년 12월 19일 (수) 16:25 (KST)
4. Priory를 라틴어 "프리오라투스"와 대응시킨다.
5. Convent를 라틴어 "콘벤투스" 또는 "수도원 (비봉쇄)"와 대응시킨다. tiens (토론) 2018년 12월 19일 (수) 16
25 (KST)
한국어에서는 전반적으로 Abbey와 Priory, Convent를 구분 없이 수도원으로 번역하는 게 일반적이어서 표제를 정하는 게 어렵긴 하겠습니다만, 적어도 번역어가 있는 이상 실제 사용되지 않는 라틴어 음역을 표제어로 사용하는 것은 적절하지 않은 것 같습니다. 또한 Abbey/Priory가 전적으로 봉쇄 수도원인 것이 아니기 때문에(특히나 한국어에서는 "봉쇄 수도원"이 봉쇄구역을 가지고 있는 일반 수도원 전부를 일컫는 게 아니라 수도원 전체가 봉쇄 구역으로 되어 있는 완전 관상 수도원/수녀원들만을 일컫기 때문에 더 그렇습니다) convent에 특별히 비봉쇄를 넣는 것이 오히려 열람에 혼란을 줄 것 같습니다.
또한 기술적 정의가 아닌 일반적 사용례로 볼 때, 현대 영어에서 Abbey는 단순히 Abbot이 관할하는 수도원을, Priory는 Prior가 관할하는 수도원을 의미하고, Convent는 거의 수녀원의 뜻으로만 쓰이고 있기 때문에, 영어 표제와 라틴어 원어 또한 1:1 대응이 되기가 어렵습니다.
제 의견을 말씀드리면, 우선 Abbey를 가톨릭대사전 등에서 대수도원으로 번역하고 있고, 또 베네딕토회 등 일부 수도회에서 Priory를 Abbey에 예속되는 개념으로 사용하는 것을 생각할 때, Abbey를 대수도원으로, Priory를 "수도원 (기독교)"로 번역하는 것이 한 가지 옵션이 될 수 있지 않을까 싶습니다. --더위먹은민츠 (토론) 2018년 12월 16일 (일) 12:45 (KST)
@Mintz0223: 의견 주셔서 감사합니다. Convent가 "수녀원"이 아닌 경우도 있지 않나요? Convent of San Domenico 같은 곳이요. Priory를 "수도원 (기독교)"라고 해버리면 convent 외에도 그냥 monastery로 불리는 기독교 수도원도 포함을 못해서 좀 곤란할 것 같아요. --브렛 (토론) 2018년 12월 17일 (월) 00:47 (KST)
의견 라틴어 단어를 표제어로 시작하는 부분에 관하여는 위의 mintz0223님 의견에 동의하며, 일단은 수도원#콘벤투스 정도 내부 항목으로 시작해보면 어떨까요? tiens (토론) 2018년 12월 19일 (수) 16:25 (KST)

Nun, Friar[편집]

Monk는 "수도자"와 대응하는 낱말인데, 여성인 수도자는 "monk"로 부르기도 하지만 "nun"으로 부르는 경우가 더 많습니다. 기독교 수녀 외에도 불교 비구니 등을 아우르는 개념이니 "수도자 (여성)"로 하면 어떨까 싶어요. Brother (Christian)Sister (Catholic)는 세상으로부터 격리된 곳에서 수도하지 않고 (기독교)교회에 봉사하는 삶을 사람들에 관한 문서입니다. 각각 수사 (비봉쇄)수녀 (비봉쇄)에 대응시키면 어떨까 싶어요. 더 나은 번역어가 있으면 알려주세요. Friar는 지금 수사 (기독교) 문서와 연결되어 있는데, "수사"는 "수도자" 문서에서 다루어야 합니다. Friar는 탁발수도회 소속인 "형제" 가운데 수사인 사람과 수사가 아닌 사람(사제인 사람)을 함께 포함하는 개념이거든요. 기본적으로 "형제"라는 뜻입니다.

6. Nun을 "수도자 (여성)"와 대응시킨다.
7. Brother (Christian)Sister (Catholic)를 각각 수사 (비봉쇄)수녀 (비봉쇄)에 대응시킨다.
8. Friar를 "형제 (탁발수도회)"와 대응시킨다.
Nun의 경우 괄호로 구분하기보다는 단순히 여성 수도자로 번역하는 것도 좋지 않을까 싶습니다. Brother와 Sister는 (지금은 구분되지 않지만) 단순서원을 한 제3회 재속수도자들로부터 유래한 것이고, 현재도 서원은 했되 재속 활동을 하는 사람들을 일컫는 말이므로, 재속 수도자 정도로 번역하는 게 어떨까요? 영어판 문서를 참고했을 때 Brother와 Sister 모두 영어판 이외에는 다른 언어판에 거의 작성되지 않은 상태인 것을 감안하였을 때, 두 문서를 따로 구분하기보다는 한 문서에서 같이 다루어도 괜찮을 것 같습니다.
Friar는 탁발수도회에 속한 수도자인 점을 생각했을 때 형제로 번역하기보다는 탁발수도자로 번역하는 편이 나아 보입니다. --더위먹은민츠 (토론) 2018년 12월 16일 (일) 13:10 (KST)
@Mintz0223: 탁발수도회에 속한 사제도 friar이지 않나요? Friar는 monk일 수도, brother일 수도, priest일 수도 있다고 읽어서 "형제"를 제안했거든요. --브렛 (토론) 2018년 12월 17일 (월) 00:47 (KST)
이 링크이 링크를 참조하였을 때, Friar는 프란치스코회, 도미니코회 등 탁발수도회(Mendicant Order)에 속한 수도자들만을 일컫는 점에서 Monk나 Brother와는 다른 개념인 것으로 보입니다. 특히나 후자의 링크에서는 Friar는 Monk가 아니라고 명시하고 있습니다. --더위먹은민츠 (토론) 2018년 12월 20일 (목) 23:09 (KST)
의견 Nun은 수도자(여성), 여성 수도자 어느쪽도 괜찮아 보입니다. 여기에 '여승', '수녀'도 연결되어야 하겠지요. Brother/Sister는 재속 수도자로 묶어서 내부에 별도 표기를 나누는 식으로 시작해보면 좋겠습니다. Friar의 의미로는 탁발 수도자가 간결해보이는군요. 소속 사제라면, 사제이면서 수사인 경우가 많을 것이고, 문서 내에서 수도원에 소속하는 멤버로 재속자도 있다는 식으로 기술을 해주면 될 것입니다. tiens (토론) 2018년 12월 19일 (수) 16:25 (KST)

정보 @Mintz0223, Tiens: 두 분의 답변을 참고해서 수도원 문서와 승원 문서를 병합하고, 출가자 문서의 이동을 요청했습니다. (위키백과:문서 이동 요청#출가자 → 수도자) 그 외에 수녀 문서를 수도자 (여성)으로 옮기고 넘겨주기인 여성 수도자여성수도자를 생성했으며, friar과 연결되어 있던 수사 (기독교) 문서를 수도자 문서로 병합했습니다. 또한 공동 표제어를 각 문서와 연결된 위키데이터에 추가해 두었습니다. 봉쇄와 비봉쇄 수도원, abbey와 priory, convent 등에 관해서는 말씀대로 일단 수도원 문서 안에 문단으로 작성해 보겠습니다. fiar과 brother, sister는 일단 보류해두겠습니다. --브렛 (토론) 2018년 12월 20일 (목) 21:27 (KST)

수고 많으십니다! tiens (토론) 2018년 12월 21일 (금) 15:23 (KST)

성경 낱장 문서 생성[편집]

이 영어 위키백과에서는 모두 이뤄진 것 같은데 한국어 위키백과에도 동일하게 진행하는 것을 어떻게 생각하시는지 여쭙습니다. - Ellif (토론) 2019년 1월 5일 (토) 00:04 (KST)

찬성 찬성합니다. Ellif님께서도 활발히 생성/번역해주시면 좋겠습니다. --사도바울 (토론) 2019년 8월 22일 (목) 00:21 (KST)