토고의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
이동: 둘러보기, 검색

우리 조상의 땅(Terre de nos aïeux)은 토고의 국가이다. Alex Casimir-Dosseh가 작사, 작곡을 하였다.

가사[편집]

Salut à toi pays de nos aïeux,
Toi que les rendait forts,
Paisibles et joyeux,
Cultivant vertu, vaillance,
Pour la prospérité
Que viennent les tyrans,
Ton cœur soupire vers la liberté,
Togo debout, luttons sans défaillance,
Vainquons ou mourrons,mais dans la dignité,
Grand Dieu, toi seul nous a exaltés,
Du Togo pour la prospérité,
Togolais viens, bâtissons la cité.
Dans l’unité nous voulons te servir,
C’est bien là de nos cœurs,le plus ardent désir,
Clamons fort notre devise,
Que rien ne peut ternir.
Seul artisan de ton bonheur, ainsi que de ton avenir,
brisons partout les chaînes de la traîtrise,
Et nous te jurons toujours fidélité,
Et aimer servir, se dépasser,
Faire encore de toi sans nous lasser,
Togo chéri, l’or de l’humanité.
Salut, salut à l'Univers entier
Unissons nos efforts sur l'immense chantier
D'où naîtra toute nouvelle
La Grande Humanité
Partout au lieu de la misère, apportons la félicité.
Chassons du monde la haine rebelle
Finis l'esclavage et la Captivité
A l'étoile de la liberté,
Renouons la solidarité
Des Nations dans la fraternité

한국어 해석[편집]

우리 선조들의 대지, 그대에게 축복을,
그대가 선조들의 힘으로부터 만들어진것은
평화와 행복 일지니
폭군이 올지라도,
그대의 마음은 자유를 열망한다,
토고여 일어나라! 망설임없이 나아가라.
승리가 아니면 고귀한 죽음을.
전능한 신이시여,
토고를 번영하게 하소서:토고 국민들이여 일어나라! 우리의 국가를 세우자.

바깥 고리[편집]