사용자:Russ/개인 문서

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
러시아어
русский язык(IPA: [ru.skʲi jɪ.'zɨk])
사용 국가 러시아, 옛 소련, 이스라엘, 미국, 독일, 몽골, 불가리아, 캐나다, 중국, 체코, 핀란드, 그리스, 인도등.
사용 지역 동유럽, 북아시아.
언어 인구 제1 언어: 1억 4500만여 명
제2 언어: 1억 1000만여 명
순위 8위
언어 계통 인도유럽어족
 슬라브어파
  동슬라브어군
   러시아어
공용어 및 표준
공용어로 쓰는 나라 러시아, 우크라이나(크림공화국), 벨라루스, 몰도바(트란스니스트리아), 카자흐스탄, 키르기스스탄, 국제 연합.
표준 러시아 과학 아카데미
언어 부호
ISO 639-1 ru
ISO 639-2 rus
ISO 639-3 rus 사용자:Russ/개인 문서

러시아어(русский язык이 소리의 정보듣기 )는 슬라브어족에 속하는 언어이다. 슬라브어족 중 가장 많이 쓰이는 언어이다.

유엔에서 정한 7개 공용어 중 하나이며, 러시아, 우크라이나(상용어), 벨라루스, 몰도바, 그루지야(상용어), 아르메니아(상용어), 아제르바이잔(상용어), 카자흐스탄, 투르크메니스탄(상용어), 우즈베키스탄(상용어), 타지키스탄(상용어), 키르기스스탄독립국가연합에스토니아(상용어), 라트비아(상용어), 리투아니아(상용어), 몽골(상용어), 동유럽(폴란드, 체코, 헝가리, 루마니아, 불가리아등)(상용어), 이스라엘, 서유럽(프랑스, 독일, 그리스등), 미국, 캐나다, 중남미에서도 쓰인다. 이밖에도 인도, 중국, 베트남, 쿠바, 소말리아, 이집트, 알제리, 아프가니스탄, 튀니지, 북한, 일본, 대한민국에서도 약간의 러시아어가 쓰인다.

방언은 북부(러시아 북부에서 시베리아), 중부(러시아 중앙부), 남부(카프카스와 러시아 남서부)로 나뉘는데, 표준어는 모스크바 방언을 기초로 하여 만들어졌다. 모스크바 방언은 원래 남부 방언에 속했으나 북부 방언의 영향을 받아 새로운 중부 방언으로 탄생했다.

그외에도 각 민족마다 러시아어악센트가 각각 다르다(ex:우크라이나의 러시아어(우크라이나억양의 러시아어, 주로 서부지역과 오데사에서 많이 사용), 카프카스의 러시아어(카프카스억양의 러시아어, 러시아의 북카프카스지방의 여러 민족과 코카서스 3국에서 사용), 중앙아시아의 러시아어(터키억양의 러시아어, 중앙아시아5개공화국에서 많이 사용)등).

1997년에 발행된 <<Language Monthly>>(No. 3)에서 의하면 전세계에서 2.85억명이 러시아어를 쓰고, 그 중 1.6억명이 러시아어를 모국어로 사용한다.

유엔에서 지정한 공용어의 하나이기도 하다.

역사[편집]

문자[편집]

키릴 문자(러시아 문자)를 쓴다. 다음 표는 현재 러시아어에서 사용되는 문자와 각 문자의 전형적인 발음을 IPA로 전사한 것이다.

А
/a/
Б
/b/
В
/v/
Г
/ɡ/
Д
/d/
Е
/jɛ/
Ё
/jo/
Ж
/ʐ/
З
/z/
И
/i/
Й
/j/
К
/k/
Л
/l/
М
/m/
Н
/n/
О
/o/
П
/p/
Р
/r/
С
/s/
Т
/t/
У
/u/
Ф
/f/
Х
/x/
Ц
/ʦ/
Ч
/ʨ/
Ш
/ʂ/
Щ
/ɕː/
Ъ
/◌ˠ/
Ы
/ɨ/
Ь
/◌ʲ/
Э
/ɛ/
Ю
/ju/
Я
/ja/


러시아어에서 사용되는 키릴 문자의 부르는 법은 다음과 같다.


크라트코에
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П
에스 에프 하 - 시샤
(시챠)
트뵤르드이
즈낙
먀흑키
즈낙
Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

А,Ы,У,Э,О는 경모음이고, Я,И,Ю,Е,Ё는 연모음이다. Й(은)는 자음이다.
다음의 겉(표)에는 현재의 러시아어로 이용되지 않는 문자도 포함된다.

발음[편집]

모음[편집]

러시아어의 모음의 개수에 대해서는 학파에 따라 이견이 있다. 모스크바 음운학파에 따르면 러시아어의 모음은 모두 <а>, <э>, <и>, <о>, <у> 5개이고 페테르부르크 음운학파 (레닌그라드 음운학파)에 따르면 /а/, /э/, /и/, /о/, /у/, /ы/ 6개이다.

자음[편집]

  양순음 순치음 치음치경음 후경음음 경구개음 연구개음
파열음 p
b
  t
d
  k ɡ
파찰음     ʦ
 
   
ʨ
     
마찰음   f
v
s
z
ʂ
ɕ
ʐ
ʑ
  x  
비음 m
  n
     
전동음     r
     
접근음     ɫ
  j  
  • 자음 Й은 모음 뒤에서 오는 것 이외에는 많이 사용하지 않지만, 외래어에서는 Йокогама(요코하마)과 같이 단어의 앞에 오기도 한다.
  • Ё에는 반드시 액센트가 있다.
  • У이외의 모음은 악센트가 없으면 소리가 탁해진다. 엑센트의 앞뒤 및 위치에서는 소리가 바뀌지만, 자세히 들리지는 않는다. а,о는[ъ]и와, э는[иэ](и склонно к э)
  • 서구어에는 없는 /z-/ 로 시작되는 자음 연속이 있다.

예: знание /zna-/(지식)

러시아어의 지위[편집]

문법[편집]

명사[편집]

명사에는 남성, 중성, 여성의 3개의 성으로 나누어져 있지만, 복수 외에는 가위나 바지라고 하는 조수가 있다. 남성명사는 자음 -й, ь으로 끝나고, 여성명사는 ―а,-я,-ь의 어미로 끝나고, 중성명사는 ―о, -е, -мя로 끝난다.

복수인 경우에는 남성 및 여성 명사는 어미의 경·연으로 ―ы와 ―и로 끝고, 중성 명사는―а와 ―я로 끝난다.

명사의 격은 주격, 생격, 여격, 대격, 조격, 전치격의 6개의 격종류 외에도 일부는 호격으로 변화된다(예: Боже мой! 나의 신이여!).

수사와 수사에 관련된 명사는 특수한 변화를 보인다. 1은 단수 주격이지만, 2-4 은 단수생격, 5이상이 복수생격을 받는다. 2-4의 단수생격은 쌍수형의 자취이다.

인칭대명사[편집]

단수복수
1인칭я -나는(I)мы -우리들은(we)
2인칭ты -너는(you)
Вы -당신은
вы -당신들은(you)
3인칭он -그는(he)
она -그녀는
оно -그것은 (it)
они -그들은
그녀들은
그것들은

모두 주격을 이용하고 있다. 경칭으로의 Вы은 "В"가 대문자가 아니면 안 된다.

동사[편집]

동사는 완료체과 불완료체로 구성되어 있다.

형용사[편집]

형용사는 명사와 같이 성·수·격에 의해서 변화되고, 한정적 용법에는 형용사가 일치한다. 서술적 용법에서는 어미가 짧은 "단어미형"도 이용된다.

변형된 러시아어 방언[편집]

기본표현[편집]

  • Да.
  • 아니오 Нет.
  • 안녕하세요 Здра́вствуйте!
  • 안녕? Приве́т.
  • 안녕? Здра́вствуй.
  • 안녕하세요 (아침) До́брое у́тро.
  • 안녕하세요 (낮) До́брый день.
  • 안녕하세요 (저녁) До́брый ве́чер.
  • 안녕히 주무세요Споко́йной но́чи.
  • 안녕히 가세요/계세요 До свида́ния!
  • 내일 봐요 До за́втра!
  • 고마워요 Спаси́бо! - 천만에요 Не́ за что.
  • 미안해요 Извини́те. - 괜찮아요 Ничего́
  • 이름은 뭐에요? Как вас зову́т?
  • 저는 ~라고 합니다. Меня зовут ~.
  • 만나서 반갑습니다. О́чень прия́тно.
  • 누구 кто
  • 무엇 что
  • 어디 где
  • 언제 когда́
  • почему́
  • 어떻게 как
  • 얼마 ско́лько
  • 1 оди́н
  • 2 два
  • 3 три
  • 4 четы́ре
  • 5 пять
  • 6 шесть
  • 7 семь
  • 8 во́семь
  • 9 де́вять
  • 10 де́сять
  • 사람 челове́к
  • 남편 муж
  • 아내 жена́
  • 도시 го́род
  • 저녁 ве́чер
  • 사랑 любо́вь
  • 군대 а́рмия
  • 독일어 неме́цкий
  • 프랑스어 францу́зский
  • 영어 англи́йский
  • 러시아 Росси́я / 모스크바 Москва́
  • 미국 Аме́рика 또는 США
  • 중국 Кита́й / 베이징 Пеки́н
  • 일본 Япо́ния / 도쿄 То́кио
  • 한국 Коре́я / 서울 Сеу́л
  • 수도 столи́ца
  • 다리 мост
  • кни́га
  • рис
  • 생선 ры́ба
  • 고기 мя́со
  • 설탕 са́хар
  • 나무 де́рево
  • 해 (천체) со́лнце
  • 달 (천체) луна́
  • звезда́
  • река́
  • гора́
  • год
  • ме́сяц
  • вода́
  • ого́нь

러시아어에서 유래된 외래어[편집]

() 안은 러시아어에서 유래된 단어이다.

/내가 좋아하는 한국어 위키의 사용자와 싫어하는 사용자

Russ의 혼잣말과 다른 사용자들에 대한 불만사항[편집]

요즘은 너무 힘들다ㅠㅠ. 특히나 Allen님은 번역을 중지하라고 말하고, Xaos님은 나에 대한 불만사항이 많고(특히 내 계정을 차단한 장본인), Klutzy님은 나를 불신한다. 한국어 위키에서 내가 설 자리는 점점 좁아지는 느낌이다ㅠㅠ. 오역을 줄일려고 노력하지만 관리자들은 용기를 붇돋아주는 말대신 너무 심한 말을 한다(심지어는 중단하라고 말하거나 내가 계속 다짐하는 말인데도 계속 한다)ㅠㅠ.

다른 사용자들도 인격을 존중하듯이 나한테도 인격이라는 게 존재한다. 그런데 여기선 인격적으로 대하는게 아니라, 인격을 모독한다. 과연 한국어 위키가 발전할 수 있을까?

심지어는 너무 계정을 차단한다. 실제로 너무 많이 계정을 차단한다. 이게 한국어 위키의 진정한 모습일까? 너무 계정을 차단하는 건, 꼭 국가보안법으로 친북사이트를 차단하는 거나 다름없다.

오역을 안할려고 하지만, 도대체 오역이 뭘까? 문화어에 기여도 하고 한국어 위키에 문서를 많이 보급해 줬는데 왜 다른 사용자들은 나를 싫어할까? 홈페이지만 있었으면 나만의 홈페이지에서 번역을 마음것 했을텐데...

칭찬[편집]

나는 한국어 위키에서 기여를 많이 해주는 사람들에게 칭찬을 해주고 싶다. 내가 여호와의 증인의 영향을 받았기 때문에, 나를 비난하는 사용자가 있더라도, 나는 계속 다른 사람들을 칭찬해 줄 것이다. 증인들의 말에 의하면, 어떤 사람이 잘 못할 때 (예를 들자면 그 사람의 특성이나, 특징을 미워한다든가 한 가지를 못할 때 비난하는 것 등) 다른 사람들이 비난하는 경우가 바로 사탄의 영향을 받았다고 한다. 나도 그들의 영향을 받았기 때문에, Allen님이나 Klutzy님이나 ChongDae님이 날 비난하더라도, 다른 사람들을 칭찬해 주고 싶다. 그렇게 하는 것이 내 임무이다. 칭찬을 받으면 그 사람의 기분도 좋아진다. 심지어는 그 사람과 친구가 될 정도이다.

결론은 잘못이 있든 없든 남을 비난하지 말고 칭찬만 해줘야 한다는 것이다. 그렇지 않으면 사탄의 영향을 받아 남을 비난하게 된다. 다른 사람의 장점만을 칭찬을 해주는 것이 바로 평화를 누리는 것이다. 한국어 위키에서 칭찬을 해주는 사용자들이 많아지기를 기도해 본다.

루마니아의 언어[편집]

루마니아는 루마니아어가 공용어이다.

일부는 헝가리어, 독일어도 사용한다. 아랍어, 아로마니아어, 영어, 프랑스어, 에스파냐어, 이탈리아어, 러시아어, 세르비아어, 불가리아어, 우크라이나어, 그리스어, 포르투갈어, 터키어도 소수가 사용한다.

전통적으로 지식인은 프랑스어로 작업하는 경우가 많고, 그런 현상은 정도가 완화되었지만 지금도 마찬가지다. 이 나라는 프랑스어사용국기구(프랑코포니)의 정회원국이다.

불가리아의 언어[편집]

불가리아어(문자는 러시아 문자를 사용)가 공용어이고 외국어는 러시아어, 프랑스어, 영어, 독일어, 터키어이다.