중국어
사용 국가 | 중화인민공화국, 중화민국, 싱가포르, 말레이시아, 미얀마 등 |
---|---|
사용 지역 | 동아시아, 동남아시아 |
언어 인구 | 13억 명 이상 |
어순 | — |
순위 | 1위 |
문자 | 한자(간체자, 번체자) |
언어 계통 | 중국티베트어족 중국어파 중국어 |
공용어 및 표준 | |
공용어로 쓰는 나라 | 중화인민공화국 홍콩 마카오 중화민국 싱가포르 유엔 |
표준 | PRC: 중국어 간체자: 国家语言文字工作委员会 ROC: 중국어 정체자: 國語推行委員會 SIN: 중국어 간체자: 华语推广理事会 |
언어 부호 | |
ISO 639-1 | zh
|
ISO 639-2 | chi (B)zho (T)
|
ISO 639-3 | 다수: cdo – 민둥어(閩東語)cjy – 진어(晉語)cmn – 북방어(北方語)cpx – 보선어(莆仙語)czh – 후이어(徽語)czo – 민중어(閩中語)dng – 둥간어(東干語)gan – 간어(贛語)hak – 하카어(客家語)hsn – 샹어(湘語)mnp – 민베이어(閩北語)nan – 민난어(閩南語)wuu – 우어(吳語)yue – 광둥어(粵語)zho – 중국어 일반
|
중국어(中國語)는 중국티베트어족에 속하는 언어군으로, 16가지 정도의 언어변이형으로 이루어져 있다. 한어(漢語 Hànyǔ/ㄏㄢˋㄩˇ), 화어(華語 Huáyǔ/ㄏㄨㄚˊㄩˇ), 중문(中文 Zhōngwén/ㄓㄨㄥㄨㄣˊ)이라고도 한다. 세계 사용자가 가장 많은(약 13억명) 언어로, 전 세계 인구의 약 1/5이 사용하고 있는 언어이다. 어미 변화가 없는 고립어이다. 어순은 영어와 똑같은 주어-서술어-목적어 형태이다.
분류
역사적 분류
중국어를 역사적으로 분류하면 다음과 같다.
- 상고 한어: 주나라와 진나라와 한나라의 한어
- 중고 한어: 남북조와 당나라의 한어
- 중세 한어: 오대십국와 송나라의 한어
- 근대 한어: 원나라, 명나라와 청나라의 한어
- 현대 한어: 지금 중화권에서 쓰는 한어
계통학적 분류
중국어 방언의 특징은 입으로 이야기하였을 때 서로 의사소통이 불가능하다는 점이다. 각 방언을 방언으로 취급하느냐 아니면 다른 언어로 취급하느냐 하는 데에는 논란이 있다. 다만, 한자 및 한문이라는 공통된 문어의 기반 위에서는 중국어 제방언을 아우르는 상호의사소통성을 유지할 수 있으며, 이것이 중국어 제방언을 공통된 언어의식으로 묶는데에 있어 근본적인 역할을 한다.
- cmn — 관화(官話) 또는 북방화(北方話): 중국 북부와 서부에서. - 8억 명
- czh — 후이어(徽語): 안후이 성(安徽省)에서.
- 민어(閩語): 푸젠 성(福建省)과 중화민국에서. - 5000만 명
- gan — 간어(贛語): 장시 성(江西省)에서. - 2000만 명
- hak — 하카어(客家語): 광둥성 북부와 해외의 중국인. - 3500만 명
- hsn — 샹어(湘語): 후난성 (湖南省)에서. - 3500만 명
- wuu — 우어(吳語): 중국 동부에서. - 9000만 명
- yue — 광둥어(粵語): 홍콩, 마카오, 광둥 성, 광시 좡족 자치구의 일부 및 해외의 중국인. - 8000만 명
- dng — 둥간어(東干語): 중앙아시아, 키르기스스탄, 둥간족.
- 핑어(平語) - 좡족.
- czh - 후이어(徽語) - 우어 혹은 간어의 일부.
음운
중국어는 성조어이다. 음절소리의 고저의 차이가 자음이나 모음과 같이 의미를 구별하고 있다. 이것을 성조라고 한다. 예를 들면 표준 중국어에는 {ma}라고 하는 형태소는 경성도 포함해서 19개나 있다[2]. 하지만 음평성(陰平聲), 양평성(陽平聲), 상성(上聲), 거성(去聲)의 4개의 성조와 경성이 있어서 모든 것이 같은 발음은 되지 않는다.
- 음평성(제1성) - 媽(mā; 어머니)
- 양평성(제2성) - 麻(má; 마)
- 상성(제3성) - 馬(mă; 말)
- 거성(제4성) - 罵(mà; 욕하다, 욕설을 퍼붓다)
- 경성 - 嗎(ma; 의문조사)
문법
어형변화(활용)가 일어나지 않고, 어순이 의미를 해석할 때의 중요한 결정적인 근거가 되는 고립어이다. 고립적인 특징을 가진 언어로서는 그 밖에 영어 등이 있다. 기본어순은 주어-서술어-목적어형이다. 하지만, 현대북방어나 문어에서는 把나 將, 以에 의한 목적격 표시 등이 있으며, 주어-서술어-목적어형의 문장을 만들 수가 있으며, 게다가 교착어에 가까워져 있다.
예
- 표준중국어의 문법: 我去图书馆看书。/ 我去圖書館看書。(Wŏ qù túshūguǎn kàn shū) (도서관에 가서 책을 읽다.)
- 상하이어의 문법: 我到图书馆看书去。/ 我到圖書館看書去。(ngu to dousucuoe choe su chi.)
현대중국어에서는 일본어처럼 동사의 전후나 문말에 조사, 조동사가 온다. 예를 들면 了는 동사에 붙으면 상(완료)를 나타내며, 문말에 붙으면 모댈리티를 나타낸다.
중국어에는 시제를 나타내는 문법 범주가 존재하지 않는다. 반면에 상은 존재하며, 동사에 了(완료), 过/過(경험), 着/著(진행)을 붙이는 것에 의해서 나타내어진다.
- 昨天我去了电影院。/ 昨天我去了電影院。 (어제 영화관에 갔었다.)
또, 격에 의한 어형변화는 없는 것이 고립어의 특징이다. 따라서 중국어에도 명사나 형용사에 격변화는 일어나지 않는다. 격은 어순에 의해서 나타내어진다.
예 1인칭단수의 인칭대명사 我(wŏ)
- 我去过中国。/ 我去過中國。(주격: 나는 중국에 간 적이 있다.)
- 상하이어: 我到中国去过个。/ 我到中國去過個。(ngo to Tsoncué chicoughé.)
- 我妈妈让我学习。/ 我媽媽讓我學習。(목적격: 어머니는 나에게 공부시킨다.)
- 상하이어: 我个妈妈让我学习。/ 我個媽媽讓我學習。(ngoghé mama gnian ngo ghózí.)
중국어를 사용하는 국가 및 지역
- 중화인민공화국 (국가 공용어이다.)
- 중화민국 (국가 공용어이다.)
- 싱가포르 (국가 공용어이다.)
- 대한민국 (공용어는 아니지만, 주요 외국어이다.)
- 일본 (공용어는 아니지만, 주요 외국어이다.)
- 필리핀 (공용어는 아니지만, 일부 지역에서는 통용이 된다.)
- 브루나이 (공용어는 아니지만, 일부 지역에서 통용이 되며, 소수 중국계가 많이 사용한다.)
- 미국 (공용어는 아니지만, 일부 차이나타운 지역에서 사용된다.)
- 프랑스 (공용어는 아니지만, 파리 시등 대도시에서 사는 일부 중국계 주민에 의해서 통한다.)
- 영국 (공용어는 아니지만, 런던 시등 대도시에서 사는 일부 중국계 주민에 의해서 통한다.)
- 캐나다 (공용어는 아니지만, 일부 차이나타운 지역에서 사용된다.)
- 오스트레일리아 (공용어는 아니지만, 일부 차이나타운 지역에서 사용된다.)
- 러시아 (공용어는 아니지만, 일부 중국계 주민에 의해서 통한다.)
중국어와 외래어
중국어를 표기하는 데 쓰이는 문자인 한자는 표의 문자여서, 표음 문자인 한글이나 로마자와 같이 외국어를 발음 그대로 표기하는데 제약이 따를 수 밖에 없다.[3] 그래서 웨인 루니, 요르고스 사마라스 등의 외국 인명이나, 뉴욕, 시카고, 샌프란시스코 등 외국 지명, 필립스나 롯데[4] 등 외국 기업명은 그 지역의 원래 발음과 비슷한 한자를 가차(假借)하여 쓰거나, 컴퓨터와 같은 것은 그 용도와 특징을 한자어로 번역하여 電腦(전뇌, '전기로 작동되는 뇌'라는 뜻)와 같이 쓴다.