7계명 (동물 농장)

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
둘러보기로 가기 검색하러 가기

칠계명(七誡命)조지 오웰의 소설 동물 농장에서 동물들이 지켜야 하는 규칙이다.

칠계명은 칼 마르크스가 주창한 공산당선언을 상징한다.

초기의 7계명[편집]

영어 원문[편집]

  1. Whatever goes upon two legs is an enemy.
  2. Whatever goes upon four legs, or has wings, is a friend.
  3. No animal shall wear clothes.
  4. No animal shall sleep in a bed.
  5. No animal shall drink alcohol.
  6. No animal shall kill any other animal.
  7. All animals are equal.

한국어 번역[편집]

  1. 두 다리로 걷는 자는 누구든지 적이다.
  2. 네 다리로 걷거나 날개를 가진 자는 모두 우리의 친구다.
  3. 어떤 동물도 옷을 입어서는 안 된다.
  4. 어떤 동물도 침대에서 자서는 안 된다.
  5. 어떤 동물도 술을 마셔서는 안 된다.
  6. 어떤 동물도 다른 동물을 죽여서는 안 된다.
  7. 모든 동물들은 평등하다.[1]

‘네 다리는 좋고, 두 다리는 나쁘다!’[편집]

소설에서, 스노우볼은 동물농장의 7계명조차 이해 할 수 없는 일부 동물들(소설에서는 양, 암탉, 오리라고 밝혔다.)을 위해 ‘네 다리는 좋고, 두 다리는 나쁘다!’(Four legs good, two legs bad.) 라는 슬로건을 만들었다.

여기서 ‘7계명조차 이해 할 수 없는 일부 동물들’은 공산주의 사상을 이해하지 못하는 계급, 문맹자등을 상징하고, ‘네 다리는 좋고, 두 다리는 나쁘다!’(Four legs good, two legs bad.) 라는 슬로건은 그들을 대상으로 하는 ‘프로퍼갠더(Propaganda)’를 상징한다.

소설에서는 양들이 쉴때면 이 슬로건을 외는 장면이 등장한다.

  • 새들은 두 다리를 가졌다 하여 이 슬로건을 초기에는 이해하지 못했으나, 스노우볼이 의미를 정리하여 새들이 이해하게 되는 장면이 있다.

나중에 이 슬로건은 나폴레옹의 독재 합리화를 위한다는 명목으로 네 다리는 좋지만 두 다리는 더 좋다!(Four legs good, two legs better!) 라는 내용으로 수정되어 양들이 이것을 외치는 장면이 등장한다.

기타 정보[편집]

  • 소설에서는 이 글을 쓰던 스노우볼이 실수를 하는 장면이 있다. Friend를 Freind로 잘못 썼고, S자 하나를 거꾸로 쓴것이다.
  • 대한민국 중학교 3학년 '도덕' 교과서에 흑백논리의 대표적인 예시 자료로 7계명이 언급된다.

각주[편집]

  1. 이 번역은 책에 따라서 번역이 다를 수 있으나 내용은 같음을 밝힌다.