위키프로젝트토론:수학

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

위키프로젝트 수학
주요 정보
메인 페이지 토론
관련 문서 일람 토론
참가자 일람 토론
하위 메뉴
편집 도우미 토론
분류와 틀 토론
우수 문서 토론
필요 문서 토론
공동 작업실 토론

틀:정수 정보를 개편했습니다. 일부 항목들을 자동화하여 불필요해진 매개변수가 있습니다. --ㅂㄱㅇ (토론) 2018년 8월 12일 (일) 20:03 (KST)[답변]

독자 연구 번역으로 어감이 부적절합니다. 부득이 한글화가 필요하다 해도 이상한 제목이네요.

수학용어집은 -ier를 자로 번역하더군요. 완화자로 이동했습니다. --아이작 (토론) 2019년 11월 12일 (화) 15:14 (KST)[답변]

선형계획법 등의 띄어쓰기[편집]

대한수학회 용어집에 붙여쓰기로 되어있고, '계획법'(programming)이 단독으로 국어에서 쓰이는 일이 드문걸 감안하면 붙여써야 한다고 봅니다.

일단 전문용어는 붙여쓴다는 예외 조항이 있으며, 그러한 용례가 우세하다면 이동을 반대하지 않습니다. --Motoko C. K. (토론) 2019년 11월 2일 (토) 23:52 (KST)[답변]
찬성 --아이작 (토론) 2019년 11월 12일 (화) 15:14 (KST)[답변]
비선형 계획법, 정수 계획법도 이에 영향을 받고 미생성 문서로 기하계획법도 이의 영향을 받겠네요 --아이작 (토론) 2019년 11월 12일 (화) 15:18 (KST)[답변]

저두 할래요.[편집]

저두 이 프로젝트 참여 할래요! 만두 (토론) 2019년 12월 31일 (화) 16:13 (KST)[답변]

@맛있는 만두: 위키프로젝트:수학/참가자에 서명해 주시면 됩니다. --ㅂㄱㅇ (토론) 2020년 1월 30일 (목) 13:04 (KST)[답변]

persymmetric matrix 용어가 잘못 번역되어 있습니다.[편집]

순열대칭 행렬이라고 번역되어있는데, 여기서 per는 permutation이 아니라 perpendicular에서 따온 것이므로 명백한 독자연구식 엉터리 번역입니다. 차라리 생성당시의 제목인 반대각선 대칭행렬이 차선이고, '수직대칭행렬'등도 가능해 보이는데 이러면 좌우대칭으로 오해할 소지도 있네요.

  • 대한수학회에 persymmetric matrix와 pertranspose의 국역을 제정해달라고 한 뒤에 그에 따라 이동하는 것도 방법 같습니다.
  • 반대각선 대칭행렬에 해당하는 skew-diagonal symmetric matrix는 arxiv:math-ph/0612054 에만 용례가 있고 물리학 저널에 실리긴 했는데, 1회적인 용례라, 주된 표제어로 하기는 무리가 있습니다. -- 이 의견을 작성한 사용자는 2001:2D8:30B:447:0:0:1930:30B1 (토론)이나, 서명을 남기지 않아 다른 사용자가 추가하였습니다.

> 우선 수학에 대해 관심과 기여에 감사드립니다. 또한 절차에 따라 누구이신지 서명을 남겨주시면 감사하겠습니다. BellaDaddy (토론) 2020년 3월 17일 (화) 11:05 (KST)[답변]

의견 pervert의 의미일 수도 있을 것 같습니다. 어쨌든 순열대칭 행렬은 오역이라 이동이 필요함에 동의합니다. --Kulgai (토론) 2020년 3월 17일 (화) 13:11 (KST)[답변]

일본어 용어(置換対称行列)의 번역입니다. 관련 문서에 출처를 추가했습니다. 순열과의 관련성을 보면 딱히 오역이라고 할 수 없습니다. 덧붙여, 실제 용례가 있음에도 그 용례에 대한 주관적인 견해에 따라 직접 만든 번역어를 사용하는 것은 독자 연구에 속할 수 있습니다. 慈居 (토론) 2020년 3월 17일 (화) 13:53 (KST)[답변]

발제자입니다. 한국어와 일본어는 전혀 다른 언어이며, 아울러置換対称行列을 검색하면 순열 행렬이면서 대칭행렬인 것이 우선 검색됩니다.(1 0 0 0;0 1 0 0;0 0 0 1;0 0 1 0) 따위. 현재 제목은 허용될 수 없는 독자연구에 해당합니다. 비스듬한 대각선에 대칭임을 나타낼 수 있는 제목으로 이동해야 합니다--2001:2D8:EB53:4555:0:0:BA88:7703 (토론) 2020년 3월 17일 (화) 15:53 (KST)[답변]
귀하가 주장하는 일본어 출처는 일본 어느 기관에서 일본과 무관한 논문의 제목을 구조화치환대칭으로 임의로 번역한 것이라 공신력이 없는데, 치환은 순열의 뜻 말고 무엇을 다른 것으로 바꾸어 놓음.의 뜻이 있으며, 해당 한자를 구글에서 번역한 결과 구조화대체대칭으로 번역됩니다. 이전과 다른 방향의 대칭이라는 의미를 자의적으로 해석해 상상의 나래를 펼친 엉터리 제목입니다.--2001:2D8:E929:7E59:0:0:153:90A0 (토론) 2020년 3월 17일 (화) 16:21 (KST)[답변]
논문에서 실제로 사용된 제목은 아니더라도, 비공식적이지 않은 공간에서 해당 용어가 사용된 예시에 해당하며, 이를 참고한 것을 독자 연구로 보는 것은 비약입니다. 잘 아시다시피 많은 수의 한국어 학술 용어는 일본어를 차용하므로, 일본어와 한국어가 다른 언어라는 것이 일본어 직역을 배제할 이유가 될 수는 없습니다. 검색 결과는 참고 사항일 뿐이며, 검색 엔진에서 찾을 수 있는, persymmetric에 대응하는 한자 용어는 일본어의 置換対称行列와 중국어의 广对称矩阵 정도 밖에 없으므로 더 좋은 대안이 존재하는 것도 아닙니다. 사용 횟수가 적더라도 자의적으로 명명하기보다는 실제 용례가 존재하는 용어를 선택하는 것이 바람직합니다. “비스듬한 대각선에 대칭임을 나타낼 수 있는 제목”은 “순열과의 관련성을 나타낼 수 있는 제목”이 아닐 수 있지요. 실제 사용 상황을 제쳐두고 이런 식의 주관적인 기준들에 따라 사용할 용어를 결정하는 것은 독자 연구 금지 정책을 위반할 뿐 아니라 제목이 개개인의 기호에 의해 결정될 위험을 높입니다. 위와 같은 이유로 제목 변경에 반대합니다. 慈居 (토론) 2020년 3월 17일 (화) 16:55 (KST)[답변]
그리고 불필요하게 인신 공격을 하고 계신데, 사과가 없으시거나 인신 공격이 지속될 경우 정책과 지침에 따라 차단 신청할 것을 알립니다. 慈居 (토론) 2020년 3월 17일 (화) 16:57 (KST)[답변]
추가로, 일본어 용어를 한국어로 번역하면 순열대칭 행렬(또는 치환대칭 행렬)이 맞습니다. 치환의 본뜻이나 구글 번역기 얘기가 나올 이유는 없습니다. 慈居 (토론) 2020년 3월 17일 (화) 17:12 (KST)[답변]
이동 찬성 문어적으로 해석하면 순열대칭행렬은 순열을 적용해도 항상 대칭인 행렬, 즉 행을 서로 바꾸거나 열을 서로 바꿔도 불변인, 모든 원소가 같은 행렬로 해석되어지거나 아니면 대칭행렬인 순열행렬로 해석되는 것 같습니다. 이렇게 중역을 거쳐 공개된적 없는 새로운 말을 만들어 내고, 한국어 화자가 뜻을 이해할수 없는 용어를 만드는 것은 백:독자 연구 금지의 "공개 발표된 자료에 대한 공개 발표되지 않은 분석이나 공개 발표된 자료를 토대로 이를 확대 재생산한 내용이 포함됩니다. "에 걸립니다. arxiv:math-ph/0612054 논문이 저널에 실렸다면 원래의 표제어인 반대각선 대칭행렬로 일단 복원해도 상관없을 것 같습니다.
번역은 독자 연구에 속하지 않으며, 개인의 해석을 배제한 직역은 더더욱 그렇습니다. 반대각선 대칭 행렬도 영어 용어의 직역입니다. 다만 현재의 제목이 한국어 화자가 느끼기에 부자연스러울 수 있다는 것에 동의하며, 논문 조회 사이트에서 사용된 용어보다는 실제 논문에서 사용된 용어가 더 공신력이 있으므로, 반대각선 대칭 행렬로 제목을 변경해도 좋습니다. 慈居 (토론) 2020년 3월 19일 (목) 00:29 (KST)[답변]

반대각선 대칭 행렬로 이동했습니다. 가장 많이 쓰이는 persymmetric matrix를 굳이 직역하면 과(過)대칭 행렬이라는 것도 참고차 적어두겠습니다. 慈居 (토론) 2020년 3월 19일 (목) 00:50 (KST)[답변]

번역한 용어 확인[편집]

소파 옮기기 문제 / 매직 큐브 / 면대각선 / 입체대각선 / 오일러 입방체 를 번역했습니다. 하지만 제가 번역한 수학 용어가 맞는지 모르겠네요.

  1. Axial Diagonal -> 축대각선 (입체대각선)
  2. Magic Cube -> 매직 큐브
  3. Euler Brick -> 오일러 입방체 (오일러 입방체가 입방체(정육면체)는 아니지만 이 책[1]을 참고하여 다음과 같이 표기했습니다.) --파란색 하늘 (토론) 2020년 10월 11일 (일) 19:05 (KST)[답변]

  1. 《이토록 재미있는 수학이라니》 한국어 번역판. 미디어숲. 86~92쪽. ISBN 979-11-5874-079-5. 

다각성(?)[편집]

누가봐도 오각성, 육각성 등 보다 오각별, 육각별이 널리 쓰이는데 문서 제목이 이상합니다. 수학 용어는 우리말을 쓰는 것을 기본으로 하는 학회 용어집에서 뒷받침되는것도 아니고요. 이 문서들을 n각별 형태도 이동하기 위한 토론을 발제합니다. --2001:2D8:E299:A371:0:0:6D:8B45 (토론) 2020년 12월 25일 (금) 11:16 (KST)[답변]

정보
오각성 구글 검색 결과 480만개 [1]
오각별 구글 검색 결과 27만개 [2]
--𝖣𝖽𝗑𝖿𝗑 2020년 12월 25일 (금) 11:20 (KST)[답변]
@Ddxfx: 정확히 일치하는 정보를 찾으려면 큰따옴표를 넣어서 검색해야합니다. 검색해보면 오각별이 더 많이 나오는게 맞아요.――사도바울||X 2020년 12월 25일 (금) 19:28 (KST)[답변]
그렇군요. --𝖣𝖽𝗑𝖿𝗑 2020년 12월 25일 (금) 19:29 (KST)[답변]
찬성합니다. 5, 6, 7을 찾아보니까 ~별의 표기가 훨씬 더 많이 사용되는게 확인되네요. 8 이상으로는 그 용례가 얼마나 될진 모르겠으나, 5, 6, 7 등에서 보이는 통용표기인 ~별을 표제어로 하는 것이 좋을 듯합니다. ――사도바울||X 2020년 12월 25일 (금) 19:30 (KST)[답변]
용례가 많은 ‘X별’ 표제어에 동의합니다. --吳某君 (·) 2020년 12월 27일 (일) 20:53 (KST)[답변]
찬성 저도 동의합니다. 이동 신청해도 되겠네요. --Bupul (토론) 2020년 12월 31일 (목) 13:42 (KST)[답변]
동의합니다. --Raccoon Dog (talk) 2020년 12월 31일 (목) 13:49 (KST)[답변]
동의합니다.--데니스3 (토론) 2021년 1월 5일 (화) 22:02 (KST)[답변]

위키프로젝트 수학에서 활동하시는 사용자가 계십니까?[편집]

공동 작업장, 필요 문서 등 프로젝트와 관련된 문서들의 갱신이 뜸한 것 같아 위키프로젝트 수학에서 아직 활동하시는 사용자가 계신지 여쭙고자 토론 글을 남깁니다. --cwlo2F (토론) 2022년 5월 3일 (화) 06:57 (KST)[답변]

프로젝트 문서의 품질 평가[편집]

수학 프로젝트에 포함되는 문서 중 품질이 평가되지 않은 문서가 현 시점에서 약 4000개로 많고, 문서의 품질 평가에 대한 어떤 토론이 이루어진 적이 있는지 알기 힘듭니다. 토막글로 품질이 평가된 문서가 많지만, 평가되지 않은 충분히 좋은 글들이 있고 그 수가 많습니다. 품질을 잘 평가해 놓으면 분류:품질별 수학 문서에서 편집할 문서를 찾기 편할 것으로 생각됩니다. 수학 프로젝트에 참여하시는 각 사용자께서 우선 문서의 품질을 평가하고, 다른 사용자의 평가에 의견이 있다면 수학 프로젝트 토론에서 이야기를 나누는 것이 좋을 것 같습니다. 예를 들어 정의가 잘 서술된 문서에는 시작 또는 C등급 품질을 줄 수 있을 것이고, 표제어와 관련된 정리 등 관련 내용이 잘 서술되어 있다면 B등급 또는 A등급 품질을 줄 수 있을 것입니다. --cwlo2F (토론) 2022년 5월 4일 (수) 15:08 (KST)[답변]

저도 이 내용에 동의합니다만, 다른 위키프로젝트들도 안타깝게도 이런 상태입니다. Trusovafan(토론, 기여, 기록)🖤 2022년 5월 4일 (수) 15:09 (KST)[답변]
의견 감사합니다. 위의 제 의견은 위키프로젝트:X 꼴의 문서나 그 하위 문서 중 품질 평가에 대한 내용이 있고, 또 그것을 프로젝트에 참여하는 사용자가 찾기 쉬웠으면 해서 남긴 것이기도 합니다. 다른 사용자가 그것을 읽고 품질 평가에 신경을 쓸 수 있을 것 같다고 생각했어요. 이렇게 쓰긴 했지만 수학 프로젝트 이외의 프로젝트는 어떻게 되어 있는지 아직 모르긴 합니다. --cwlo2F (토론) 2022년 5월 4일 (수) 15:28 (KST)[답변]
동의합니다. 수학 문서가 아니더라도 품질이 미평가인 문서들이 많은데 미평가 문서들의 품질을 분류해야 말씀해주신대로 편집할 문서를 찾기 편하겠죠. 저 역시 많은 문서들을 평가하기 위해 노력 중입니다. 양이 많은만큼 많은 사용자들이 이 글을 보고 자주는 아니더라도 쉬엄쉬엄 평가해주면 좋겠네요. 사랑방에 문서들의 품질 펑가를 요청하는 글 올리면 꽤 효과를 볼 수 있을지도요. Magika (토론) 2022년 5월 4일 (수) 17:42 (KST)[답변]
틀:품질 등급표에 따르면, A등급은 좋은 글만큼 좋은 품질을 가지고 있지만 약간 모자란 정도의 문서로 평가하는 것이고, 프로젝트 구성원들의 논의를 통해 정할 수 있네요. 보기에 좋은 글은 일단 B등급으로 평가하고 문서가 아주 좋다고 생각되면 A등급 또는 좋은 글로 만들도록 토론을 열 수 있습니다. 이미 있는 B등급 문서를 정해서 공동 작업을 해도 좋겠습니다. cwlo2F (토론) 2022년 5월 4일 (수) 19:38 (KST)[답변]

펜로즈 테셀레이션 검토[편집]

백:함께 검토하기/펜로즈 테셀레이션이 진행되고 있으니 관심있는 분들은 참여해주세요. --데니스3 (토론) 2022년 9월 25일 (일) 20:57 (KST)[답변]

"unique up to X"를 번역하는 방법에 대하여[편집]

"unique up to X"라는 표현이 수학 분야에서 많이 등장하지만 이를 어떻게 번역하면 좋을지 늘 헷갈리는 것 같습니다.

예를 들어, "A is unique up to isomorphism"이라는 문장은 A라는 대상이 유일하지 않으나, 존재하는 모든 A 사이에 (본질적인 구조를 보존하는) 동형 사상이 존재하므로, A는 이러한 의미에서 유일하다는 뜻으로 읽을 수 있습니다.

수학하는 사람들에게는 익숙한 용어일텐데, 이러한 의미를 간결하게 전달하는 표현이 있을까요? --cwlo2F (토론) 2022년 11월 28일 (월) 01:44 (KST)[답변]

수학을 하지는 않으나 간결하게 쓸 수 있는 단어를 모르겠다면 우선은 이해하기 쉽게 풀어 쓰는 것도 방법입니다. 마땅히 대응하는 용어가 없는 경우 저도 풀어서 설명하는 방식을 씁니다. LR 토론 / 기여 2022년 11월 28일 (월) 01:47 (KST)[답변]
흔히 "X 아래 유일하다"고 합니다. 저는 사용자:Osteologia님의 "X의 차이를 무시하면 유일하다"는 표현이 마음에 들어서 자주 쓰고 있습니다. 慈居 (토론) 2024년 4월 2일 (화) 19:31 (KST)[답변]

수학용어 번역 추가[편집]

ill-posed problem이라는 말을 스티븐 핑커마음은 어떻게 작동하는가 국문 번역 책과 이동 전화 카메라를 위한 저조도 환경에서의 영상 번짐 방지 방법 (GIST발 2009년 논문)을 근거로 잘못 설정된 문제로 번역합니다. 반대로 well-posed는 잘 설정된 문제로 번역하겠습니다. Yottary (토론) 2024년 1월 15일 (월) 13:05 (KST)[답변]