볼리비아의 국가
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
|
|
|
||||
|
듣기에 문제가 있으면 미디어 도움말을 참조하세요. |
|||||
볼리비아인들, 가장 순조로운 운명(스페인어: Bolivianos, el Hado Propicio)은 볼리비아의 국가로, 1851년에 채택되었다. 법률가인 호세 이그나시오 데 산히네스가 작사했으며, 이탈리아인인 레오폴도 베네데토 빈센티가 작곡했다.
스페인어 가사가 일반적으로 많이 이용되나, 케추아어, 아이마라어, 모헤뇨어 가사도 있다. 그러나, 이들은 각각 1절뿐이다.
목차 |
작품 설명 [편집]
작사 [편집]
법률가인 호세 이그나시오 데 산히네스는 1786년 추퀴사카에서 태어나 1864년 8월 15일에 수크레에서 죽었다.
작곡 [편집]
레오폴도 베네데토 빈센티는 로마에서 태어나, 파리 음악 학교에서 공부하였다. 그러던 중 그는 세계의 두번째 여행에 참석하여 제독한 뒤, 고용되었다. 칠레로부터 불행을 겪은 후 그는 볼리비아의 여인과 결혼해서 라파스에서 살고 볼리비아 대통령이던 발리비안으로 오게됐다. 그가 어디서 죽었는지 아무도 알 수 없다. 대법원 판결에 의해 1851년 마누엘 이시도로 벨수 장군은 정부와 공식적으로 볼리비아에 국가가 있었는지에 대해 제대로 된 의견이 없다는 이유만으로 처형되었으며 모든 공식 학교에 배포하도록 인쇄 명령을 받았다.
스페인어 가사 [편집]
- 1절
- Bolivianos: el hado propicio
- coronó nuestros votos y anhelo;
- es ya libre, ya libre este suelo,
- ya cesó su servil condición.
- Al estruendo marcial que ayer fuera
- y al clamor de la guerra horroroso
- siguen hoy, en contraste armonioso,
- dulces himnos de paz y de unión.
- siguen hoy, en contraste armonioso,
- dulces himnos de paz y de unión.
-
- 후렴
- De la patria el alto nombre
- en glorioso esplendor conservemos
- y en sus aras de nuevo juremos
- ¡Morir antes que esclavos vivir!(×3)
- 2절
- Loor eterno a los bravos guerreros
- Cuyo heroico valor y firmeza
- Conquistaron las glorias que empiezan
- Hoy Bolivia feliz a gozar
- Que sus nombres el mármol y el bronce
- A remotas edades transmitan
- Y en sonoros cantares repitan:
- Libertad! Libertad! Libertad!
- Y en sonoros cantares repitan:
- Libertad! Libertad! Libertad!
-
- 후렴
- 3절
- Aquí alzó la justicia su trono
- Que la vil opresión desconoce
- Y en su timbre glorioso legose
- Libertad, libertad, libertad
- Esta tierra inocente y hermosa
- Que ha debido a Bolívar su nombre
- Es la patria feliz donde el hombre
- Vive el bien de la dicha y la paz
- Es la patria feliz donde el hombre
- Vive el bien de la dicha y la paz
-
- 후렴
- 4절
- Si extranjero poder algún día,
- Sojuzgar a Bolivia intentare
- A destino fatal se prepare
- Que amenaza a soberbio invasor
- Que los hijos del grande Bolívar
- Hayan ya mil y mil veces jurado
- Morir antes que ver humillado
- De la patria el augusto pendón
- Morir antes que ver humillado
- De la patria el augusto pendón
-
- 후렴
아이마라어 가사 [편집]
- 1절
- Phuq'asiwa.
- Uraqisax qhispiyataw,
- pakuñas, mit'añas tukusitaw.
- Nayrapachha
- Jichast mä chuymak saskakiwa
- muxsa mayacht'ir q'uchuwina.
- Taq'itaki
-
- 후렴
- Qullasuyu jach'a sutipa,
- qhapax suma k'axañapa imañani.
- Sutiparu wastat surañani,
- ¡Jiwañan janirkuch t'aq'iskasin!(×3)
(후렴 한번 더)
케추아어 가사 [편집]
- 1절
- Qullasuyu, may sumaq kawsaypi
- hatun parlan munasqanchikta,
- qhispisqa, qhispisqa kay suyu,
- samanña qunqur chaki kayninqa.
- Allin sinchi p'utuynin qayna karqa,
- manchay tinkuy qhapariyninwan,
- kunanmi khuskachasqa purichkan
- misk'i takina thakwan tantasqa.
- kunanmi khuskachasqa purichkan
- misk'i takina thakwan tantasqa.
-
- 후렴
- Llaqtanchik pata hatum sutinta
- wiñay kusiy k'anchaypi waqaychasun,
- kumusninpi watiq tatalikusun:
- Wañuy qunqur chaki kawsayta!(×3)
모헤뇨어 가사 [편집]
- Bolivianos Viuusamrecre viti
- Titecpopo yvoo"ogne vit
- Tiuchcu"po pjoca vye"e "pog"e
- Titovopo to naemponnosiravi
- Tiutsio"choo"ini "chopegiene nae"rorisra
- Taegnepo to "chopegiene guerra
- Tcutcucompo tiuriono tajicho
- Taegnepo titotijvocrepo vjirosare
- Pjoca "pog"e
- Toonagne taéjare
- Vechpojricgienenajíchapo viti
- Te tamíro"u vijroca vechjiriivo
- Vepenapo vovcuquimponnojcosi.
해석 [편집]
- 1절
- 볼리비아인들의 가장 순조로운 운명
- 우리의 열망과 동경은 최후의 왕관을 쓰고
- 자유로운 이 땅에, 최후의 자유를!
- 그 땅에서의 속박을 마침내 지금 멈추게 하노라!
- 어제의 그 혼란한 전쟁과
- 그 몸서리 처지는 끔찍한 전쟁에서
- 조화로운 대조속에 오늘날 따르게 되노라
- 평화와 통일을 위한 감미로운 찬가여!
- 조화로운 대조속에 오늘날 따르게 되노라
- 평화와 통일을 위한 감미로운 찬가여!
-
- 후렴
- 지키자! 우리나라의 고결한 이름을!
- 그 화려한 영광 속에
- 그리고 그 제단위에 우리의 가장 큰 재물을 바치리라!
- 죽음앞에! 우리는 용감하게 살아가야 한다!(×3)
바깥 고리 [편집]
|
남아메리카의 국가 |
|
|---|---|
| 독립국 | |
| 비독립국 | |
|
|
|---|