페루의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
이동: 둘러보기, 검색

Somos libres, seámoslo siempre(우리는 자유로우며 언제나 그러하리라)는 페루의 국가이다. 호세 베르나르도 알세도가 작곡을, 호세 델라 토레 우과테 이 알로콘이 작사를 하였다. 1821년페루의 국가로 제정 되었다.

스페인어 가사와 케추아어 가사가 있으나, 케추아어는 1절 뿐이다.

스페인어 가사[편집]

후렴
Somos libres!
seámos lo siempre, seámos lo siempre!
y antes niegue sus luces
sus luces , sus luces... el sol!
que faltemos al voto solemne
que la patria al Eterno elevó
que faltemos al voto solemne
que la patria al Eterno elevó
que faltemos al voto solemne
que la patria al Eterno elevó.
1절
Largo tiempo el peruano oprimido
la ominosa cadena arrastró;
condenado a una cruel servidumbre
largo tiempo , largo tiempo
largo tiempo en silencio gimió.
Mas apenas el grito sagrado
¡Libertad! en sus costas se oyó,
la indolencia de esclavo sacude,
la humillada , la humillada
la humillada cerviz levantó
la humillada cerviz levantó
cerviz levantó!.
Coro
2절
Y al estruendo de broncas cadenas
que escuchamos tres siglos de horror,
de los libres al grito sagrado
que oyó atónito el mundo, cesó.
Por doquier San Martín inflamado,
libertad, libertad, pronunció,
y meciendo su base los Andes
la anunciaron, también, a una voz.
3절
Con su influjo los pueblos despiertan
y cual rayo corrió la opinión;
desde el istmo a las tierras del fuego,
desde el fuego a la helada región.
Todos juran romper el enlace
que Natura a ambos mundos negó,
y quebrar ese cetro que España
reclinaba orgullosa en los dos.
4절
Lima cumple ese voto solemne,
y, severa, su enojo mostró,
al tirano impotente lanzando,
que intentaba alargar su opresión.
A su esfuerzo saltaron los grillos
y los surcos que en sí reparó,
le atizaron el odio y venganza
que heredara de su Inca y Señor.
5절
Compatriotas, no más verla esclava.
Si humillada tres siglos gimió,
para siempre jurémosla libre,
manteniendo su propio esplendor.
Nuestros brazos, hasta hoy desarmados
estén siempre cebando el cañón,
que algún día las playas de Iberia
sentirán de su estruendo el terror.
6절
Excitemos los celos de España
pues presiente con mengua y furor
que en concurso de grandes naciones
nuestra patria entrará en parangón.
En la lista que de éstas se forme
llenaremos primero el reglón
que el tirano ambicioso Iberino,
que la América toda asoló.
7절
En su cima los Andes sostengan
la bandera o pendón bicolor,
que a los siglos anuncie el esfuerzo
que ser libres por siempre nos dio.
A su sombra vivamos tranquilos,
y al nacer por sus cumbres el sol,
renovemos el gran juramento
que rendimos al Dios de Jacob.

케추아어 가사[편집]

후렴
Qispisqañam kachkanchik
ñawpaq kananchik wiñaypaq,
ñawpaqtaraq pakachun
wach'inta Intinchik pakachun
Sayasunmi ñuqanchik chiqapta
Llaqtanchikmi wiñaypaq ruwasqa
Sayasunmi ñuqanchik chiqapta
Llaqtanchikmi wiñaypaq ruwasqa
Sayasunmi ñuqanchik chiqapta
Llaqtanchikmi wiñaypaq ruwasqa
1절
Achka watam piruwanu sarusqa,
qillay waskhata aysapurqan
kamallisqa millay kawsayriyman
achka watam, unay watam
achka watam ch'inpi llakirqan
Chay chayllapim willka qaparimuy,
qispiriypi k'ancharikamun
rikch'ariymi llapapaq kamakun.
sarunchasqan, sarunchasqan
sarurchasqan qispiyta yallin
saruchasqan qispiyta yallin, qispiyta yallin...

해석[편집]

후렴
우리는 자유로우며,
언제나 그러하리라, 언제나 그러하리라!
그리고 우리는 빛을 거부하고
오로지 햇빛에 의존하였도다!
우리가 엄숙한 서약을 깨기 전,
조국의 영원하고 엄숙한 죽음이,
우리가 엄숙한 서약을 깨기 전,
조국의 영원하고 엄숙한 죽음이,
우리가 엄숙한 서약을 깨기 전,
조국의 영원하고 엄숙한 죽음이 올 것이오다!

바깥 고리[편집]