토론:우사인 볼트

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
 이 문서는 다음 위키프로젝트의 범위 안에 있습니다.

우사인 vs. 유세인[편집]

한 기사에서 Usain 발음을 어떻게 할지 모르는 사람이 많다면서 ‘YOUsain’이라고 밝히고 있네요. 한편 제85차 외래어 심의회에서는 ‘우사인 볼트’로 표기가 정해졌습니다.[1][2] --Puzzlet Chung (토론) 2009년 8월 17일 (월) 10:04 (KST)[답변]

표제어 변경[편집]

[3] 11년 방한 기자회견 당시 선수 본인이 자신의 이름을 "유쉐인"으로 표기해달라고 밝혔고, 자메이카 영어가 미국의 영향을 받아 미국식 발음으로 유쉐인이 맞다고 하네요. 표제어 변경을 고려해봐야 할 것 같습니다. --닭살튀김 (토론) 2016년 8월 17일 (수) 19:06 (KST)[답변]

매일경제, 스포츠동아 등의 기사에서 해당 내용이 보도되긴 했는데, 정확한 내용을 알기에는 표본의 수가 적은 것 같네요. 영어 발음(ˈjuːseɪn)을 고려하면 "유세인 볼트"일 텐데요. --IRTC1015 2016년 8월 17일 (수) 19:31 (KST)[답변]

기자회견 내용에서 '우사인'이라 부르지 말라고 한 것은 분명하고, 이 사실의 유무를 떠나 영어 표기법 상으로 '유세인'이 맞다면 그것으로 바꾸는 것이 좋습니다. 추가 의견을 구합니다.--닭살튀김 (토론) 2016년 9월 27일 (화) 20:56 (KST)[답변]

사실 확인차 적습니다. 국립국어원에서는 85차 외래어 심의회(2009. 7. 29.)에서 "우사인 볼트"가 널리 사용된다는 이유로 굳어진 관용 표기를 따랐다고 말하고 있습니다. [4] --닭살튀김 (토론) 2016년 9월 27일 (화) 21:01 (KST)[답변]

반대 관습적 표현인 우사인을 쓰는 편이 낫다고 봅니다. 호로조 (토론) 2016년 10월 1일 (토) 20:10 (KST)[답변]
@호로조: 현 토론은 표제어를 바꾸자는 의견으로, 귀하의 의견은 현행 유지이므로 틀을 {{반대}}로 교체합니다. --양념파닭 (토론 · 기여) 2016년 10월 10일 (월) 12:46 (KST)[답변]
백:통용 표기에 따라 우사인이 맞다 봅니다. --양념파닭 (토론 · 기여) 2016년 10월 10일 (월) 12:44 (KST)[답변]
하지만 본인이 유쉐인으로 불러달라는 요청이 있었다면 얘기가 좀 다를 수도 있겠네요. --양념파닭 (토론 · 기여) 2016년 10월 10일 (월) 12:46 (KST)[답변]
해당인의 의지가 있더라도 그건 공식 표기와는 별개로 알고 있어요. 예를 들어 일본은 스스로를 니폰으로 부르고 다른 나라에게도 니폰이라 불리고 싶어하지만 공식 표기는 관습적 표현인 재팬이죠. 호로조 (토론) 2016년 10월 10일 (월) 14:42 (KST)[답변]

반대입니다. 표기와 발음은 관계가 없는 것이구요. 일단 통용되는 표기가 있다면 그것을 존중하는게 맞습니다. 호주식 뉴질랜드식 홍콩식으로 모두 '독자연구'할 의도라면 모를까, 답안나오는 상황이 발생합니다. 백:표기가 괜히 나온게 아닙니다. --거북이 (토론) 2016년 10월 12일 (수) 13:29 (KST)[답변]

어느 쪽도 결정되어도 상관 없으나, 비슷한 사례로는 아웅산수찌 토론이 있습니다. 표기 상으로는 "아웅 산 수치"이며, 한국 내에서도 그와 같이 "수치"라고 더 많이 알려져 있지만 본인이 부르는 발음과 더 가깝다 하여 표제어가 이동되었지요.--Wikitori (토론) 2016년 10월 13일 (목) 03:20 (KST)[답변]

제85차 외래어 심의회 2009.07.29 '우사인 볼트'

저는 유쉐인 볼트로 개정하는 쪽입니다. 거북이님의 우려는 타당합니다. 다만, 이 건의 경우, 본인의 의사 표시가 분명히 있었고, 이에 따라 2011년 세계육상선수권 대회에서 당시 보도자료에서 '공식 표기'를 유세인 볼트로 개정한 전례가 있습니다.

이와 관련해서 한가지 더 고려해볼 만한 사례가 있습니다. 우사인볼트200m결승 ‘진짜 이름이 뭐에요?

위의 기사를 읽어보면, 거스 히딩크 감독의 사례가 나옵니다. 현재 국립국어원 외래어 표기법 용례에 따르면 이 인물의 이름을 '휘스 히딩크'로 정하고 있습니다. 그러나 본인이 본인 이름이 발음을 거스 히딩크로 해달라고 했고, 현재 한국어 위키백과 또한 통용 되는 용례에 따라 거스 히딩크로 표제어를 정한 것으로 압니다.

다른 사례는 아르센 벵거 아스널 감독의 경우가 있습니다. 이 감독은 프랑스와 독일어권이 교차하는 알자스-로렌 지방의 감독인데, 본인 의사에 따라 벵거로 해당하는 이름을 확정지었습니다. 이는 현재 국립국어원 외래어 표기법과 상충됨에도 불구하고 본인의 의사 표명에 따라 그를 참고하여 별도로 정한 대표적인 용례들입니다. 이러한 점을 볼 때, 이 인물의 표기를 유쉐인 볼트로 변경할 만한 합리적인 이유된다고 판단합니다. --이강철 (토론) 2016년 10월 18일 (화) 23:14 (KST)[답변]

'유쉐인 볼트'는 발음기호에 따른 외래어 표기와 맞지 않고 2011년에만 잠시 쓰였을 뿐입니다. 반면 '유세인 볼트'라는 표기는 발음기호에 따른 표기법에 부합하며 적게나마 꾸준히 사용되고 있습니다. '유쉐인 볼트'로의 이동에는 결사 반대합니다--10000금 (토론) 2016년 10월 19일 (수) 18:07 (KST)[답변]
알렉산더 버시바우도 브시바오로 적을건가요? 유세인 볼트로 바꿔도 실제 발음을 기준으로 해달라는 볼트 본인의 의사표명에 어긋나진 않습니다. 10000금 (토론) 2016년 10월 19일 (수) 18:09 (KST)[답변]
딱히 유쉐인을 고집해서 주장할 생각은 전혀 없습니다. 전 유세인도 상관 없다고 생각합니다. 우사인이 아니어도 될 합리적인 예시를 제시하려고 한 것입니다. --이강철 (토론) 2016년 10월 19일 (수) 18:19 (KST)[답변]
제가 독단적으로 이동하려는 듯 한 뉘앙스의 발언을 하셔서 조금 유감스럽습니다. --이강철 (토론) 2016년 10월 19일 (수) 18:24 (KST)[답변]

외부 링크 수정됨 (2020년 6월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

우사인 볼트에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2020년 6월 4일 (목) 22:05 (KST)[답변]

외부 링크 수정됨 (2020년 6월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

우사인 볼트에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2020년 6월 10일 (수) 02:18 (KST)[답변]