위키백과:의견 요청/지나친 영어 표기 사용

위키백과, 우리 모두의 백과사전.

지나친 영어 표기 사용[편집]

최근 영어권과 관련된 문서가 아님에도 불구하고 영어 표기를 사용하는 경우가 많이 보이고 있습니다. 개인적으로 이런 행동은 영어라는 언어에 지나친 특혜를 부여하는 것이란 생각이 들고 한국어 위키백과의 정체성도 흐릴 수 있다고 보이는데 어떻게 생각하시나요? --117.53.77.84 (토론) 2016년 1월 3일 (일) 00:52 (KST)[답변]

당사자 측에서 공식적으로 사용하고 (또는 인정하고) 있는 표기라면 정보 제공 차원에서 기재하는 것이 좋을 것 같습니다. 이는 물론 영어 뿐만이 아닌 다른 언어의 표기도 마찬기지입니다. --BIGRULE (토론) 2016년 1월 3일 (일) 01:09 (KST)[답변]
만약 그렇게 할 경우 피렌체, 밀라노, 나폴리, 상트페테르부르크 등의 문서에서도 각각의 영어 표기인 Florence, Milan, Naples, Saint Petersburg를 함께 써줘야 합니다. 과연 이런 게 옳을까요? --117.53.77.84 (토론) 2016년 1월 3일 (일) 01:15 (KST)[답변]
한국어권이 아닌 대상의 경우에는 물론 지나칠 정도로 사용되지 않는 표기 (예를 들어 밀라노의 경우 일본어명인 ミラノ나 중국어명인 米蘭)는 지양해야 하겠지만 언급해주신 Florence, Milan, Naples, Saint Petersburg는 한국어권에서도 종종 사용하는 '정보로서의 가치'가 있는 표기라고 생각합니다. 일례로 Milan의 경우 AC 밀란과 같은 대상의 이해에 도움을 줄 수 있는 표기이기도 합니다. --BIGRULE (토론) 2016년 1월 3일 (일) 01:31 (KST)[답변]
더불어민주당은 영어명을 표기하지 못합니까? 궁금합니다. --위키백과당! (Débat · ) 2016년 1월 3일 (일) 01:23 (KST)[답변]
더불어민주당에 국한된 이야기를 하지 마시고 영어 표기의 적절성 자체에 관한 이야기를 해 주시기 바랍니다. --117.53.77.84 (토론) 2016년 1월 3일 (일) 01:25 (KST)[답변]
하나의 예 아닙니까? 왜 안되는 지 설명을 부탁드립니다. --위키백과당! (Débat · ) 2016년 1월 3일 (일) 01:27 (KST)[답변]
이 토론 자체가 더불어민주당에 국한된 것이 아닙니다. 영어 표기가 적절하다고 생각하시면 적절하다고 생각한다는 답을 하시면 되는 것이고 그렇지 않다면 그렇지 않다는 답을 하시면 됩니다. --117.53.77.84 (토론) 2016년 1월 3일 (일) 01:29 (KST)[답변]
반대 해당 당사자가 공식적으로 발표 한 외국어명이라면 등재할 만한 엄연한 가치가 있다고 생각하는데요. 해당 외국어명을 당사자 측에서 공식적으로 발표, 사용하고 있다는 백:신뢰할 수 있는 출처 만 있으면 됩니다. 무엇이 문제인건가요? 특히 이전에 언급되었던, 더불어민주당 과 같은 정당과 같은 경우에도 마찬가지입니다. 틀:정당 정보에 다국어를 써놓을 수 있는 "언어" 칸이 괜히 있는것이 아닙니다. 해당 정당에서 발표한 공식적인 외국어명은, 백:신뢰할 수 있는 출처 를 근거로 든다면 등재할 가치가 있으며, 또 필요성도 있다고 생각하는데요. 해당 단체나 지명 등등 당사자의 외국어 명을 기술한다고 해서 한국어 위키백과의 정체성을 흐리는 것이라는 주장은 별로 설득력이 없어 보입니다. --Fnvedgnve (토론) 2016년 1월 3일 (일) 02:12 (KST)[답변]
그 아까부터 매개변수 언급하시는데, 그 매개변수는 필요할때 쓰라는거지 무조건 쓰라는 이유로 있는게 아닙니다. --양념파닭 (토론 · 기여) 2016년 1월 3일 (일) 02:17 (KST)[답변]
의견에 어느 정도 동의합니다. 몇몇 분들은 표기에 상관없다고는 하지만, 서울특별시(Seoul Special City) 이렇게 표기하자는 거랑 다를 바 없다고 생각합니다. 해당 문서의 영어를 알고 싶다면 영어판 위키백과가 괜히 있는 게 아니죠. 물론 정식 명칭이 영어로 이루어진 경우 영어를 뒤에 표기해줘야 합니다. -- J13 (토론) 2016년 1월 3일 (일) 15:10 (KST)[답변]
(북한을 빼고 본다면) 한국어 사용자의 대부분은 영어를 '제1외국어'(혹은 모국어)로 사용합니다. 영어가 다른 외국어보다 특별한 지위를 누리는 게 이상할 이유가 없습니다. 그리고 위에 예를 들어주신 피렌체, 밀라노 등은 영어 표기라기 보다는 로마자 표기로 볼 수 있기 때문에 적절한 예시는 아니라고 생각합니다. 로마자나 한자 표기 정도는 표제어에 들어가도 나쁠 게 없다고 생각하는 편입니다. adidas (토론) 2016년 1월 3일 (일) 23:50 (KST)[답변]
그렇다고 한국어 화자들이 영어를 일상 생활에서 실질적으로 사용하는 것은 아니지요. 대한민국의 법률이나 공문서가 한국어와 영어로 함께 나오는 것도 아니고. --117.53.77.84 (토론) 2016년 1월 4일 (월) 03:22 (KST)[답변]
제공됩니다. 해당 법령은 소방공무원법입니다. --Neoalpha (토론) 2016년 1월 4일 (월) 03:56 (KST)[답변]
그 사실은 처음 알았네요. 알려주셔서 감사합니다. 다만 그렇다 하더라도 한국어 화자들의 대부분이 영어를 일상생활에서 사용하지 않으며, 남북한 어느쪽도 영어가 공용어가 아니란 사실은 변함이 없습니다. --117.53.77.84 (토론) 2016년 1월 4일 (월) 05:19 (KST)[답변]
동감합니다. 예를 들면, 개인적으로 한국 영화 문서에서 항상 원제에 영어 표기가 돼 있는 것을 보면 한편으론 실소가 나오고 한편으론 안타까운 생각이 듭니다. 언제부터 한국영화 원제가 영어였는지 모르겠습니다. 그런데 말씀하신 문제점이 단순히 한국어 위키백과만의 문제가 아니고, 오히려 한국 사회 전반의 문제가 위키백과에서도 나타나는 거라 해결이 쉽지 않겠다는 생각이 듭니다. --Hwarotbul (토론) 2016년 1월 4일 (월) 20:34 (KST)[답변]


하나 예를 들겠습니다. 미국은 스페인어가 공용어로 지정되지 않았지만(심지어 영어도 공식적으론 공용어가 아님) 상당히 많이 쓰이는 나라입니다. 그러므로 미국의 스페인어 명칭인 Estados Unidos는 나름 중요한 정보라고도 할 수 있지요. 그렇지만 영어 위키백과 미국 문서에서 Estados Unidos란 명칭에 대해 짚고 넘어가던가요?--117.53.77.84 (토론) 2016년 1월 5일 (화) 03:23 (KST)[답변]

정보로서의 가치 측면에서 보면 충분히 서술 가능하다고 생각합니다. 위키백과에서는 신뢰할 수 있는 출처가 있다면 충분히 관련 내용을 등재하는 것이 가능하며, 개인적으로는 문서의 밸런스가 깨질 정도로 지나치게 지엽적인 내용 (이 토론을 예로 든다면 위에서 언급한 '대중 사이에서 그다지 많이 알려지지 않은 표기') 만 아니면 등재할 여지가 있다고 생각합니다. 영어판에서 이와 관련된 지침이 어떻게 되는지는 잘 모르겠으나 한국어판이 영어판과 같은 지침을 적용할 필요는 없다고 판단됩니다. --BIGRULE (토론) 2016년 1월 5일 (화) 10:41 (KST)[답변]
또한 '일상 생활에서의 사용'을 근거로 한다면 Florence, Milan, Naples, Saint Petersburg 등 '잘 알려진 영어 표기'는 영어 원문으로 이루어진 글을 읽을 경우 등에 유용하게 사용할 수 있습니다. 한국어 화자가 반드시 한국어로 이루어진 글만을 읽는 것은 아니며, 잘 알려진 표기는 일상 생활에서 활용 가능하다고 볼 수 있습니다. --BIGRULE (토론) 2016년 1월 5일 (화) 10:41 (KST)[답변]

의견 그리고 위에서 제기된 여러 사용자분들의 의견에 대한 답변을 추가합니다.

  • J13님의 '해당 문서의 영어를 알고 싶다면 영어판 위키백과를 참조하라'는 의견에 대해서는 '한국어판에 있는 문서들이 반드시 영어판에 존재한다고 볼 수는 없기에 좋은 해답이 될 수는 없다'는 답변이 가능할 것 같습니다.
  • Hwarotbul님의 '한국 사회 전반의 문제'에 관한 언급에 대해서는 '위키백과가 사회의 전체적인 분위기를 수용하는 것이 크게 문제되지는 않는다'는 답변을 드릴 수 있을 것 같습니다.
  • 또한 추가적으로 위에서 언급했듯이 제 의견은 '모든 외국어 표기'를 문서에 집어넣자는 주장은 당연히 아닙니다. '활용 가능성이 없거나 매우 떨어지는 표기'는 문서 내용이 지나치게 방대해질 위험이 있기에 굳이 무리하게 추가할 필요가 없겠지요. 이 부분의 범위에 대해서는 케이스별로 논의가 필요하다고 생각합니다.

일단은 이 정도로 답변을 마치고자 합니다. --BIGRULE (토론) 2016년 1월 5일 (화) 10:53 (KST)[답변]

관련된 수 많은 논의들

참고바랍니다. --아드리앵 (토·기) 2016년 1월 9일 (토) 14:18 (KST)[답변]

저도 과도한 영어 표기를 사용하지 않았으면 좋겠습니다. 나무위키 같이 제목에 부분적으로 외래어 또는 외국어가 들어간 문서는 (NamuWiki)라고 표기하는 것보다 (— Wiki)와 같은 꼴로 대쉬를 사용하여 표기하거나 아예 표기하지 않는 편이 좋아 보이며, 이마뼈초록 같이 제목에 외국어/외래어가 들어가지 않은 문서에는 아예 영어 표기를 쓰지 않는 것이 좋아 보입니다.-- Skky999 (토론기여) 2016년 1월 13일 (수) 17:15 (KST)[답변]

의견 정정합니다. 적절한 영어 또는 외국어 표기는 문서에 도움이 되므로 편집자가 일부러 만든 듯한 지엽적인 영어 표기를 제외하고는 그대로 두었으면 좋겠습니다. 특히 생물의 학명이나 의학적으로 널리 쓰이는 영어 표기는 지우지 않았으면 좋겠으며 이외에도 지엽적이거나 너무 "당연한" 영어 표기를 제외하고는 남겨두었으면 좋겠습니다.-- Skky999 (토론기여) 2016년 1월 13일 (수) 17:22 (KST)[답변]

국립국어원 표준이 '한국어 위키백과의 정체성'을 결정한다는 주장에 대해서 강한 우려를 나타냅니다. 이 외에는 Skky999님의 최신 입장과 동일한 입장입니다. - Ellif (토론) 2016년 2월 6일 (토) 10:04 (KST)[답변]