에스페란토 문자

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
이동: 둘러보기, 검색

에스페란토 문자(에스페란토: Esperanta Alfabeto 에스페란타 알파베토)는 에스페란토의 표기에 쓰는 문자다. 총 28자의 알파벳이며, 26자의 기본 라틴 알파벳과 비교하면 Q, W, X, Y가 없고 대신 Ĉ, Ĝ, Ĥ, Ĵ, Ŝ, Ŭ를 포함한다.

에스페란토 문자는 1자1음(에스페란토: unu litero, unu sono 우누 리테로, 우누 소노)의 원칙을 따르는 표음 문자다. 즉 고유 명사 외에는 예외 없이 쓰인 대로 읽는다.

문자 목록[편집]

모음은 그대로 발음하고, 자음은 해당 자음에 -o를 붙여서 읽는다.

대문자 소문자 문자의 명칭[1] 음가 비고
A a a /a/ 한국어 ㅏ
B b bo /b/ 한국어 모음 사이의 ㅂ ("나비")
C c co /ts/ 독일어의 z, 영어 its 이츠[*]의 ts.
Ĉ ĉ ĉo /tʃ/ 영어: chat [*]의 ch, 독일어: Deutsch 도이치[*]의 tsch.
D d do /d/ 한국어 모음 사이의 ㄷ ("소독")
E e e /e/ 한국어의 ㅔ.
F f fo /f/  
G g go /ɡ/ 한국어 모음 사이의 ㄱ ("아기")
Ĝ ĝ ĝo /dʒ/ 영어의 j.
H h ho /h/ 한국어의 ㅎ.
Ĥ ĥ ĥo /x/ 연구개마찰음. 혀를 'ㅋ'보다 조금 낮게 놓고 숨을 거세게 내쉰다. 독일어의 ch.
I i i /i/ 한국어의 ㅣ.
J j jo /j/ 한국어 ㅑ, ㅖ, ㅛ, ㅠ의 반모음. 독일어의 j.
Ĵ ĵ ĵo /ʒ/ 프랑스어의 g, 영어 영어: vision 비전[*]의 s.
K k ko /k/ 이탈리아어나 스페인어의 k, 영어의 skin의 k.
L l lo /l/ 영어의 l, 표준 중국어의 .
M m mo /m/ 한국어 ㅁ
N n no /n/ 한국어 ㄴ
O o o /o/ 한국어 ㅗ
P p po /p/ 이탈리아어나 스페인어의 p, 영어의 spin의 p.
R r ro /r/ 한국어의 ㄹ. (이탈리아어 r, 스페인어 rr와 같은 전동음 [r]도 가능.)
S s so /s/ 한국어 "사·세·소·수"의 ㅅ
Ŝ ŝ ŝo /ʃ/ 영어의 sh, 독일어의 sch.
T t to /t/ 이탈리아어나 스페인어의 t, 영어의 still의 t.
U u u /u/ 한국어의 ㅜ
Ŭ ŭ ŭo /u̯/ 영어의 w. 이중모음 , 에서만 쓰이고, 어두(語頭)에서는 쓰지 않는다.
V v vo /v/ 영어의 v.
Z z zo /z/ 영어: zoo [*]의 z, 중세 한국어의 ㅿ.
Q[2] q kuo 쿠오   외래어용
W[2] w duobla-vo 두오블라보,
ĝermana vo 제르마나 보[3]
  외래어용 "이중 v", "게르만식 v"
X[2] x ikso 익소    외래어용
Y[2] y ipsilono 입실로노   외래어용 (그리스 문자 Υ의 이름을 땀)

자음 가운데 5자(ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ)는 곡절 부호(에스페란토: cirkumflekso 치르쿰플렉소 또는 에스페란토: ĉapeleto 차펠레토)가, 1자(ŭ)는 반달표(에스페란토: hoketo 호케토)가 붙어 있다. ("ĉapeleto"는 "작은 모자"를, "hoketo"는 "작은 갈고리"를 뜻한다.)

역사[편집]

컬로처이 칼만가스통 바랭기앵에 따르면, 에스페란토 알파벳은 체코어 알파벳에 영향을 받았다고 한다.[4]:26 체코 알파벳에서는

Č, Š, Ů

등의, 반대 곡절 부호나 고리가 붙은 글자들을 사용한다. 반면 에스페란토는 반대 곡절 부호 (Č) 대신 곡절 부호(Ĉ)를 사용한다.

초기 에스페란토에서는 오늘날의 곡절 부호 대신 폴란드어 알파벳과 같은 양음 부호를 사용하였으나,[5]:53 이는 제1서에서 오늘날의 반대 곡절 부호로 대체되었다.

초기 에스페란토 ć ś ź
현대 에스페란토 ĉ ĝ ĥ ŝ ĵ

발음 구별 기호의 대체[편집]

유니코드 이전에는 많은 타자기나 전산 체계들이 발음 구별 기호(곡절 부호 및 반달표)를 다룰 수 없었다. 이럴 때는 다음과 같이 표기할 수 있는 글자로 치환하여 사용되었다.

ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ ŭ
H-체계 ch gh hh jh sh u
X-체계 cx gx hx jx sx ux

H-체계는 푼다멘토에서 권고하는 체계로, X-체계보다 더 오래되었으나, 약간 모호하다. 예를 들어, ĉashundo 차스훈도(사냥개)는 H-체계로는 "chashundo"가 되는데, 이는 *ĉaŝundo 차슌도로 잘못 읽기 쉽다. X-체계는 모호하지 않으나 ("x"는 에스페란토에서 쓰이지 않는다), 다른 유럽 언어의 "x"와 전혀 다른 용도로 쓰이므로 다소 보기에 이상할 수 있다.

스테파노 라 콜라(이탈리아어: Stefano la Colla, eo:Stefano la Colla)는 자음 위에 곡절 부호를 사용할 수 없을 때, 대신 그 다음에 오는 모음에 곡절 부호를 사용하는 것을 제안하였다.[4]:26 이는 프랑스어에서는 Â, Ê, Î, Ô, Û 등의 문자를 사용하기 때문이다. 예를 들어,

ŝanĝisângî

가 된다. 그러나 이는 널리 쓰이지 않았다. 또한, 이 표기법으로는 ŝtono(돌) 등의 단어를 쓰기 힘들다.

무선 통신 및 컴퓨터[편집]

ISO/IEC 8859 가운데 ISO/IEC 8859-3(남유럽)은 모든 에스페란토 문자를 포함한다. 유니코드에서는 에스페란토의 특수 문자는 라틴 확장-A(Latin Extended-A) 블록에 포함되어 있다.

ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ ŭ
유니코드 (대문자) U+0108 U+011C U+0124 U+0134 U+0154 U+016C
유니코드 (소문자) U+0109 U+011D U+0125 U+0135 U+015D U+016D
ISO 8859-3 (대문자) C6 D8 A6 AC DE DD
ISO 8859-3 (소문자) E6 F8 B6 BC FE FD

아날로그로, 전화아마추어 라디오로 통신을 할 때는 잡음 때문에 철자 등을 올바르게 전달하기 힘들므로, 통화표를 쓴다. 세계 에스페란토 협회에서는 에스페란토 알파벳 28자에 대한 통화표를 제정하였는데, 다음과 같다.[6][7]

asfalto, barbaro, centimetro, ĉefo, doktoro, elemento, fabriko, gumo, ĝirafo, hotelo, ĥaoso, insekto, jubileo, ĵurnalo, kilogramo, legendo, maŝino, naturo, oktobro, papero, rekordo, salato, ŝilingo, triumfo, universo, universo-hoko, vulkano, zinko

각 낱말은 (universo-hoko를 제외하고) 그 머리글자를 뜻한다. 다만, 에스페란토의 음운론 상 Ŭ로 시작하는 단어는 (의성어를 제외하고) 없으므로 부득이 "universo-hoko"를 쓴다. 에스페란토 알파벳에 없는 글자(Q, W, X, Y, ß 등)는 통상적인 글자 이름(kuo, ikso 등)을 쓴다.

기타 문자[편집]

28자의 로마자 알파벳 말고도, 에스페란토를 표기하기 위한 다른 문자 체제들이 있으나, 특수한 경우를 제외하고는 쓰이지 않는다.

키릴 문자[편집]

소비에트 연방 시절에, 동유럽의 에스페란토 사용자들은 로마자를 손쉽게 인쇄할 방법이 없었고, 대신 에스페란토를 키릴 문자로 표기하였다.

로마자 a b c ĉ d e f g ĝ h ĥ i j ĵ k l m n o p r s ŝ t u ŭ v z
키릴 문자 а б ц ч д є ф г џ/щ ћ/ъ х і ј ж к л м н о п р с ш т у ў в з

이 가운데 џ, ћ세르비아어 문자와 마케도니아어 문자에만 포함되어 있고, 러시아 문자에는 포함되어 있지 않다. 또, ў벨라루스어 문자에만 포함되어 있는 문자다. 만약 이런 글자들을 쓸 수 없다면, џ, ћ, ўщ, ъ, у로 대체하기도 했다.

점자와 지문자[편집]

에스페란토 점자

에스페란토는 점자로도 표기할 수 있다. 곡절 부호(^)는 6번 점(⠠)을 추가해 나타낸다. 즉, ⠉(c) → ⠩(ĉ), ⠛(g) → ⠻(ĝ) 따위다. ŭ(⠬)는 u(⠥)의 1번 점을 4번 점으로 옮긴 것이다. 이에 따라, 2-4-5-6 점자(⠺)는 ĵ를 나타내게 된다. 이는 표준 점자에서는 w를 나타내는 점자이다. 만약 에스페란토에서 고유 명사 등에 W를 쓸 필요가 있으면 2-3-4-5-6 점자(⠾)를 쓴다.

로마자 a b c ĉ d e f g ĝ h ĥ i j ĵ k l m n o p r s ŝ t u ŭ v z
점자
에스페란토 지문자

에스페란토를 지문자(指文字, fingerspelling)로도 쓸 수 있다. 이는 한국 수화나 미국 수화수화 언어가 아니라, 단순히 에스페란토 철자를 수화로써 나타내는 것이다.

기타 체계[편집]

이 밖에도, 텡과르를 사용한 표기법[8]이나 쇼 문자(Shavian alphabet)를 사용한 표기법[9] 등이 제안되었지만, 취미 이상으로 쓰이지 않는다.

발음[편집]

모음[편집]

모음이 5개밖에 없기 때문에, 구별 가능한 한도 내에서 미묘한 모음 변화는 허용하고 있다.

전설 후설
고모음 i u
중모음 e o
저모음 a

자음[편집]

양순 순치 치경 후치경 경구개 연구개 구개수
파열음 p b t d k g
비음 m n
전동음 r
마찰음 f v s z ʃ ʒ x h
파찰음 ts
설측음 l
접근음 j

이 가운데, /r/은 탄음 [ɾ]이나 전동음 [r] 둘 다 가능하다.

음운 변화[편집]

같은 모음이 반복되는 경우, 보통 구개수파열음 [ʔ]을 삽입한다. 예를 들어, heroo [heˈroʔo].

두 개의 자음이 연속으로 있으면, 자음 동화가 일어날 수 있다. 예를 들어,


주석[편집]

  1. 한글 표기는 국제 음성 기호와 한글 대조표를 따라 표기하였다.
  2. q,w,x,y은 인명과 외국어의 표기에만 쓰이고, 에스페란토 고유어에는 아니 쓰인다.
  3. PMEG "Ne-Esperantaj literoj"
  4. (에스페란토) Kalocsay, Kálmán, Gaston Waringhien (1985년). 《Plena Analiza Gramatiko de Esperanto》, 5판, Universala Esperanto-Asocio
  5. (에스페란토) Kiselman, Christer (2010년). 〈Variantoj de esperanto iniciatitaj de Zamenhof〉, 《Esperanto: komenco, aktualo kaj estonteco》. 로테르담: 세계 에스페란토 협회
  6. 베르틸로 베너그렌, PMEG §15.6 Liternomoj
  7. 베르틸로 베너그렌, Lingva Kritiko, "Esperanto tra Bruo", 2006년 11월 30일.
  8. The Tengwar for Esperanto
  9. La Ŝava Alfabeto