성공회 기도서

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
이동: 둘러보기, 검색
성공회
Canterbury cathedral.jpg
서론
기독교
종교 개혁
사도전승
로마 가톨릭교회
주교 행정
인물
토머스 크랜머
헨리 8세
리처드 후커
엘리자베스 1세
존 웨슬리
교회법
캔터베리 대주교
램버스 회의
자문 회의
주교 회의
전례와 예배
성공회 기도서
고교회파 · 저교회파
광교회파
옥스퍼드 운동
39개조 신조
설교집
사제
감사성찬례
성인
각국의 성공회
잉글랜드 성공회·미국 성공회
웨일스 성공회·스코틀랜드 성공회
아일랜드 성공회·오스트레일리아 성공회
뉴질랜드 성공회·캐나다 성공회
대한성공회·타이완 성공회
일본 성공회·홍콩 성공회
나이지리아 성공회
방글라데시 성공회
남인도 교회
파키스탄 성공회
북인도 교회

v  d  e  h

성공회 기도서(聖公會祈禱書, Book of Common Prayer)는 성공회 감사성찬례성사집전에 사용하는 예식문을 말한다. 평신도들이 전례(Liturgy)와 성사내용을 이해할 수 있도록 하는 것이 목적이며, 성공회의 전례는 성공회 기도서에 뿌리를 두고 있다.

역사[편집]

1596년판 성공회 기도서

영문 성공회 기도서[편집]

성공회 최초의 기도서인 영문 성공회기도서는 캔터베리 대주교 토머스 크랜머에 의해서 1549년 성령강림주일에 처음으로 등장했다.

당시 크랜머 대주교는 영국 성공회신자들이 이해하기 어려운 라틴어가 아닌, 일상언어인 영어로 감사성찬례를 드릴 수 있도록 하기위해서 영문 성공회 기도서를 작성했는데, 물론 영문 성공회 기도서 제작에는 복잡한 기존 예식서를 대체하려는 실용적인 목적도 있었다.

이후 영문 성공회 기도서는 '피의 메리'로 불린 메리 여왕개신교에 대한 탄압정책으로 영국 교회에서의 사용이 금지되었으나, 1559년 엘리자베스 1세 당시 개정을 거쳐 부활하였다.

대한 성공회 한글 기도서[편집]

대한 성공회에서는 1965년판 공동기도문의 영향으로 한때 공도문(공동기도문) 또는 공동기도서라고 했으나,2004년 성공회 기도서가 개정되면서 지금은 성공회 기도서 또는 기도서라고 한다.

대한 성공회에서는 1965년 8월 15일에 한글 '성공회 공동기도문'(공도문)을 제작하였으며, 1994년1982년 대한 성공회 제7차 전국의회 주교원에서 사용해도 된다고 허락받은 미사예문이 들어간 성공회 공동기도문이 출판되었다.

현재는 2004년 개정된 '성공회 기도서'와 감사성찬례예식만 발췌한 '성공회 기도서-감사성찬례'를 사용한다. 개정된 '성공회 기도서'에서는 1965년판 성공회 공동기도문과는 달리 성사를 7개에서 2개(세례성사,성체성사)로 구분하고 있으며, 1965년판 성공회 기도서에서는 성사로 인정받은 5개 성사(혼배성사,견진성사,고해성사,조병성사,서품성사)는 모두 성사적 예식으로 구분한다.

문체도 이해하기 쉽도록 바뀌었으며, '천주'도 공동번역성서의 번역에 따라 '하느님'으로 바꾸었다. 성공회가 종교개혁이전부터 지켜온 전통적인 축일(祝日)이외에 교파를 초월해, 디트리히 본회퍼처럼 기독교역사발전에 공헌한 분들을 기리는 기념일을 설정했으며, 예배에 사용되는 표준성서는 1994년 부분수정판 성공회 공동기도문의 미사예문과 마찬가지로 공동번역성서를 사용한다.

같이 보기[편집]

출처[편집]