파라과이의 국가
보이기
(파라과이의국가에서 넘어옴)
파라과이인들이여, 공화국이 아니면 죽음을(스페인어: Paraguayos, República o Muerte)은 파라과이의 국가이다. 프란시스코 아쿠냐 데 피게로아가 작사, 프란시스코 호세 데발리가 작곡했다. 이들은 현 우루과이의 국가인 동방인들에게 자유냐, 죽음이냐를 제작하기도 했다.1846년 5월 20일에 국가로 제정되었다.
스페인어 가사와 과라니어 가사가 있으나, 과라니어 가사는 1절뿐이다.
- 1절
- A los pueblos de América, infausto
- tres centurias un cetro oprimió,
- mas un día soberbia surgiendo,
- "¡Basta!" —dijo, y el cetro rompió.
- Nuestros padres, lidiando grandiosos,
- ilustraron su gloria marcial;
- y trozada la augusta diadema,
- enalzaron el gorro triunfal.
- 후렴
- Paraguayos, ¡República o Muerte!
- nuestro brío nos dio libertad
- ni opresores, ni siervos alientan
- donde reina unión e igualdad.
- 2절
- Nueva Roma, la Patria ostentará
- Dos caudillos de nombre y valer,
- Que rivales, cual Rómulo y Remo,
- dividieron gobierno y poder ...
- Largos años, cual Febo entre nubes
- Viose oculta la perla del Sud,
- Hoy un héroe grandioso aparece
- Realzando su gloria y virtud...
- 후렴
- Paraguayos, ¡República o Muerte!
- nuestro brío nos dio libertad
- ni opresores, ni siervos alientan
- donde reina unión e igualdad.
- 3절
- Con aplauso la Europa y el Mundo
- La saludan, y aclaman también
- De heroísmo valuarte invencible
- De riquezas magnífico Edén
- Cuando entorno rugió la Discordia
- Que otros Pueblos fatal devoró,
- Paraguayos, el suelo sagrado
- Con sus alas un ángel cubrió.
- 후렴
- Paraguayos, ¡República o Muerte!
- nuestro brío nos dio libertad
- ni opresores, ni siervos alientan
- donde reina unión e igualdad.
- 4절
- Oh!, cuán pura, de lauro ceñida,
- Dulce Patria te ostentas así
- En tu enseña se ven los colores
- Del zafiro, diamante y rubí.
- En tu escudo que el sol ilumina,
- Bajo el gorro se mira el león.
- Doble imagen de fuertes y libres,
- y de glorias, recuerdo y blasón.
- 후렴
- Paraguayos, ¡República o Muerte!
- nuestro brío nos dio libertad
- ni opresores, ni siervos alientan
- donde reina unión e igualdad.
- 5절
- De la tumba del vil feudalismo
- Se alza libre la Patria deidad;
- Opresores, doblad rodilla !
- Compatriotas el Himno entonad !
- Suene el grito, República o Muerte !
- Nuestros pechos lo exhalen con fe,
- Y sus ecos repitan los montes
- Cual gigantes poniéndose en pie.
- 후렴
- Paraguayos, ¡República o Muerte!
- nuestro brío nos dio libertad
- ni opresores, ni siervos alientan
- donde reina unión e igualdad.
- 6절
- ¡Libertad y Justicia defiende
- Nuestra Patria; Tiranos, oíd!
- De sus fueros la carta sagrada
- Su heroísmo sustenta en la lid.
- Contra el mundo, si el mundo se opone,
- Si intentare su prenda insultar,
- Batallando vengar la sabremos
- O abrazo con ella expirar.
- 후렴
- 7절
- Alza, oh Pueblo, tu espada esplendente
- Que fulmina destellos de Dios,
- No hay más medio que libre o esclavo
- Y un abismo divide a los dos
- En las auras el Himno resuene,
- Repitiendo con eco triunfal:
- ¡A los Libres perínclita gloria!
- ¡A la Patria laurel inmortal!
- 후렴
- Paraguayos, ¡República o Muerte!
- nuestro brío nos dio libertad
- ni opresores, ni siervos alientan
- donde reina unión e igualdad.
- 1절
- Tetã nguéra Amerikayguápe
- tetãma pytagua ojopy,
- sapy'ánte, japáy ñapu'ãvo,
- Ha'evéma!... ja'e ha opa.
- Ñande ru orairõ pu'akápe,
- verapy marã'ỹva oipyhy;
- ha ojoka omondoho itasã,
- poguypópe oiko ko tetã.
- 후렴
- Joyke'y paraguái, iporãma,
- anive máramo ñañesũ;
- mbarete ha tĩndy ndaijavéiri
- oĩhápe joja ha joayhu.
- 1절
- 아메리카의 민중은 불행하게도
- 독재자에 의해 3세기동안 억압받았도다.
- 하지만 파도처럼 전진하는 또 하나의 위대한 날,
- "이제는 그만!", 그들은 말했고, 독재자를 물리쳤도다.
- 전투속에서의 위대한 우리의 아버지는,
- 군인다운 영광을 나타내셨도다.
- 그리고 독재자를 무찌르신 후,
- 개선의 모자를 올리셨도다.
- 후렴
- 파라과이인에게 공화국이 아니면 죽음을 달라!
- 우리의 영혼은 자유를 주었도다.
- 화합과 평등이 다스리는 곳에서는
- 압제자와 노예는 존재하지 않으리.
- 2절
- 새로운 로마여, 조국이 견딜 수 있다 해도
- 용기있는 두 지도자의 이름으로,
- 로물루스와 레무스 같은 그 경쟁자,
- 정부와 권력을 분할했다니 ...
- 구름이 많은 여자 포이보스는 ,
- 봤다, 남쪽의 진주를 어둡게 했도다.
- 오늘 웅대한 영웅이 나타나리,
- 그 영광과 미덕을 높이며 ...
- 후렴
- 파라과이인에게 공화국이 아니면 죽음을 달라!
- 우리의 영혼은 자유를 주었도다.
- 화합과 평등이 다스리는 곳에서는
- 압제자와 노예는 존재하지 않으리.
- 3절
- 유럽과 세계와 함께 박수를,
- 건강 아니면 갈채를 달라!
- 영웅주의의 보루 무적은,
- 장엄한 에덴의 부와
- 불화의 환경을 우르르 울렸도다.
- 사람들은 심각하게, 다른 사람을 먹어치우고,
- 신성한 땅, 파라과이여,
- 그들의 날개는 천사에 의해 보호를 받았도다.
- 후렴
- 파라과이인에게 공화국이 아니면 죽음을 달라!
- 우리의 영혼은 자유를 주었도다.
- 화합과 평등이 다스리는 곳에서는
- 압제자와 노예는 존재하지 않으리.
- 4절
- 오, 순수, 월계수와 차는,
- 오, 조국, 너 자신을 보여주었도다.
- 네 색깔로 진행되니,
- 사파이어, 다이아몬드와 루비를,
- 태양이 방패를 통해 빛나고,
- 모자에서 사자를 보면
- 너의 심상이 두 배로 강하고 자유로워졌도다!
- 그리고 영광, 기억 및 문장을.
- 후렴
- 파라과이인에게 공화국이 아니면 죽음을 달라!
- 우리의 영혼은 자유를 주었도다.
- 화합과 평등이 다스리는 곳에서는
- 압제자와 노예는 존재하지 않으리.
- 5절
- 야비한 봉건의 무덤에서,
- 국토 안보부는 자유롭게 신성을 띄웠도다!
- 압제자는, 당신의 무릎을 꿇게 하고,
- 동료의 찬송가를 불렀도다!
- 소리가 외치기를, "공화국이 아니면 죽음을 달라!"고,
- 믿음으로 우리의 유방을 내쉬고
- 산 속의 메아리가 계속되어,
- 거인처럼 커졌도다.
- 후렴
- 파라과이인에게 공화국이 아니면 죽음을 달라!
- 우리의 영혼은 자유를 주었도다.
- 화합과 평등이 다스리는 곳에서는
- 압제자와 노예는 존재하지 않으리.
- 6절
- 방어의 자유와 정의는
- 우리 조국의 폭군들이여, 잘 들어라.
- "그곳 파라과이여, 전세기의 법률과
- 그의 영웅주의는 뚜껑을 기초로 하여금
- 세계와 맞서 세상을 반대하는 경우에는
- 그녀가 보안을 모욕하는 경우,
- 고의적으로 복수를 진압하고,
- 아니면 마지막 포옹을 하리라!"
- 후렴
- 파라과이인에게 공화국이 아니면 죽음을 달라!
- 우리의 영혼은 자유를 주었도다.
- 화합과 평등이 다스리는 곳에서는
- 압제자와 노예는 존재하지 않으리.
- 7절
- 일어나라, 그대의 사람이여, 네 멋진 검을
- 그 공격과, 하나님의 불꽃으로,
- 중간은 자유 아니면 노예 사이에 있도다.
- 그리고 차이와 둘을 나누어
- 새들과 찬송가를 울렸도다!
- 메아리는 의기 양양하게 되풀이하자!
- 자유는 유명한 영광을 위해서,
- 불멸의 월계수와 조국이 말이다!
- 후렴
- 파라과이인에게 공화국이 아니면 죽음을 달라!
- 우리의 영혼은 자유를 주었도다.
- 화합과 평등이 다스리는 곳에서는
- 압제자와 노예는 존재하지 않으리.