가이아나의 국가

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
둘러보기로 가기 검색하러 가기

가이아나의 국가는 친애하는 땅 가이아나와 강과 평원(Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains)이다. 아키발드 레오너드 루커가 작사, 로버트 시릴 글랫스턴 포터가 작곡했다.

가사[편집]

1절
Dear land of Guyana, of rivers and plains;
Made rich by the sunshine, and lush by the rains,
Set gem like and fair, between mountains and sea,
Your children salute you, dear land of the free.
2절
Green land of Guyana, our heroes of yore,
Both bondsmen and free, laid their bones on your shore.
This soil so they hallowed, and from them are we,
All sons of one Mother, Guyana the free.
3절
Great land of Guyana, diverse though our strains,
We are born of their sacrifice, heirs of their pains,
And ours is the glory their eyes did not see,
One land of six peoples, united and free.
4절
Dear land of Guyana, to you will we give,
Our homage, our service, each day that we live;
God guard you, great Mother, and make us to be
More worthy our heritage, land of the free....

해석[편집]

1절 친애하는 강과 평원의 땅, 가이아나여, 햇빛으로 부유해지고, 비로 풍성해진 땅, 산과 바다 사이에서, 보석같은 이쁘게 놓인 땅, 그대의 아이들이 그대에게 경의를 표하네, 사랑하는 자유의 땅이여. 2절 가이아나의 푸른 대지여, 우리의 옛 영웅, 보증인과 자유인이 그대의 해안에 뼈를 놓았다네. 그들이 이 흙을 정화하였고, 우리는 그들로부터 나왔다네, 모든 아들들의 한 어머니, 자유로운 가이아나여. 3절 위대한 가이아나의 땅이여, 우리의 혈통을 통한 다양함이여, 우리는 그들의 희생, 고통의 계승으로부터 태어났다네, 그들이 보지 못하는 영광은 우리의 것이라네, 여섯 민족들의 땅이여, 단결하고 자유로워라. 4절 사랑하는 가이아나의 땅이여, 우리는 그대에게 줄 것이라네, 우리의 경의와 봉사, 우리가 사는 각 날들을. 신이 그대를 지킨다네, 위대한 어머니여, 우리가 되게 하소서, 우리의 유산을 더욱 가치있게 하도록... 자유의 땅이여...