위키백과:외래어 표기법/말레이인도네시아어

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
둘러보기로 가기 검색하러 가기

다음은 국립국어원이 정한 말레이인도네시아어 표기법이다. 이것은 문화관광부 고시 2004-11로 《동남아시아 3개 언어 외래어 표기법 고시》에 근거하여, 말레이인도네시아어, 태국어, 베트남어 3개 언어의 외래어 표기법이 고시된 것이다.[1]

말레이인도네시아어의 표기[편집]

자모 한글 보기
모음 앞 자음 앞
· 어말
자음 b ㅂ, 브 Bali 발리, Abdul 압둘, Najib 나집, Bromo 브로모
c Ceto 체토, Aceh 아체, Mac 마츠
d ㅅ, 드 Denpasar 덴파사르, Ahmad 아맛, Idris 이드리스
f Fuji 푸지, Arifin 아리핀, Jusuf 유숩
g ㄱ, 그 gamelan 가믈란, gudeg 구득, Nugroho 누그로호
h Halmahera 할마헤라, Johor 조호르, Ipoh 이포
j Jambi 잠비, Majapahit 마자파힛, mikraj 미크라즈
k ㄱ, 크 Kalimantan 칼리만탄, batik 바틱, Krakatau 크라카타우
kh ㄱ, 크 khas 하스, akhbar 악바르, Fakhrudin 파크루딘
l ㄹ, ㄹㄹ Lombok 롬복, Palembang 팔렘방, Bangsal 방살
m Maluku 말루쿠, bemo 베모, Iram 이람
n Nias 니아스, Sukarno 수카르노, Prambanan 프람바난
ng Ngarai 응아라이, bonang 보낭, Bandung 반둥
p ㅂ, 프 Padang 파당, Yap 얍, Suprana 수프라나
q furqan 푸르칸, Taufiq 타우픽
r ringgit 링깃, Rendra 렌드라, asar 아사르
s Sabah 사바, Brastagi 브라스타기, Gemas 게마스
t ㅅ, 트 Timor 티모르, Jakarta 자카르타, Rahmat 라맛, Trisno 트리스노
v Valina 발리나, Eva 에바, Lovina 로비나
x xenon 세논
z zakat 자캇, Azlan 아즐란, Haz 하즈
반모음 w 오, 우 Wamena 와메나, Badawi 바다위
y Yudhoyono 유도요노, Surabaya 수라바야
모음 a Ambon 암본, sate 사테, Pancasila 판차실라
e 에, 으 Ende 엔데, Ampenan 암페난, Pane 파네, empat 음팟, besar 브사르, gendang 근당
i Ibrahim 이브라힘, Biak 비악, trimurti 트리무르티
o Odalan 오달란, Barong 바롱, komodo 코모도
u Ubud 우붓, kulit 쿨릿, Dampu 담푸
이중 모음 ai 아이 ain 아인, Rais 라이스, Jelai 즐라이
au 아우 aula 아울라, Maumere 마우메레, Riau 리아우
oi 오이 Amboina 암보이나, boikot 보이콧

표기 세칙[편집]

위 표에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.

  • 제1항: 유음이나 비음 앞에 오는 파열음은 ‘으’를 붙여 적는다.
Prambanan 프람바난 Trisno 트리스노 Ibrahim 이브라힘
Fakhrudin 파크루딘 Tasikmalaya 타시크말라야 Supratman 수프라트만
  • 제2항: sy는 뒤따르는 모음과 합쳐서 ‘샤, 셰, 시, 쇼, 슈’ 등으로 적는다. 구철자 sh는 sy와 마찬가지로 적는다.
Syarwan 샤르완 Paramesywara 파라메시와라 Syed 솃 Shah 샤
  • 제3항: 인도네시아어의 구철자 dj와 tj는 신철자 j, c와 마찬가지로 적는다.
Djakarta 자카르타 Jakarta 자카르타 Banda Atjeh 반다아체 Banda Aceh 반다아체
  • 제4항: 인도네시아어의 구철자 j와 sj는 신철자 y, sy와 마찬가지로 적는다.
Jusuf 유숩 Yusuf 유숩 Sjarifuddin 샤리푸딘 Syarifuddin 샤리푸딘
  • 제5항: 인도네시아어의 구철자 bh와 dh는 신철자 b, d와 마찬가지로 적는다.
Bhinneka 비네카 Binneka 비네카 Yudhoyono 유도요노 Yudoyono 유도요노
  • 제6항: 인도네시아어의 구철자 ch는 신철자 kh와 마찬가지로 적는다.
Chairil 하이릴 Khairil 하이릴 Bacharuddin 바하루딘 Bakharuddin 바하루딘
  • 제7항: 말레이시아어의 구철자 ch는 신철자 c와 마찬가지로 적는다.
Changi 창이 Cangi 창이 Kuching 쿠칭 Kucing 쿠칭
  • 제8항: 말레이시아어 철자법에 따라 표기한 gh, th는 각각 g, t와 마찬가지로 적는다.
Ghazali 가잘리 baligh 발릭 Mahathir 마하티르 (말레이시아어 철자법)
Gazali 가잘리 balig 발릭 Mahatir 마하티르 (인도네시아어 철자법)
  • 제9항: 어중의 l이 모음 앞에 올 때에는 ‘ㄹㄹ’로 적는다.
Palembang 팔렘방 Malik 말릭
  • 제10항: 같은 자음이 겹쳐 나올 때에는 한 번만 적는다.
Hasanuddin 하사누딘 Mohammad 모하맛 Mappanre 마판레 Bukittinggi 부키팅기
  • 제11항: 반모음 w는 뒤의 모음과 합쳐 ‘와’, ‘웨’ 등으로 적는다. 자음 뒤에 w가 올 때에는 두 음절로 갈라 적되, 앞에 자음 k가 있으면 ‘콰’, ‘퀘’ 등으로 한 음절로 붙여 적는다.
Megawati 메가와티 Anwar 안와르 kwartir 콰르티르 kweni 퀘니
  • 제12항: 반모음 y는 뒤의 모음과 합쳐 ‘야’, ‘예’ 등으로 적으며 앞에 자음이 있을 경우에는 그 자음까지 합쳐 적는다. 다만 g나 k가 y 앞에 올 때에는 합쳐 적지 않고 뒤 모음과만 합쳐 적는다.
Yadnya 야드냐 tanya 타냐 satya 사탸 Yogyakarta 욕야카르타
  • 제13항: e는 [e]와 [ə] 두 가지로 소리 나므로 발음을 확인하여 [e]는 ‘에’로 [ə]는 ‘으’로 적는다. 다만, ye의 e가 [ə]일 때에는 ye를 ‘여’로 적는다.
Ampenan 암페난 sate 사테 Cirebon 치르본
kecapi 크차피 Yeh Sani 예사니 Nyepi 녀피
  • 제14항: 같은 모음이 겹쳐 나올 때에는 한 번만 적는다.
Pandaan 판단 Paramesywara 파라메시와라 saat 삿 Shah 샤
  • 제15항: 인도네시아어의 구철자 중모음 표기 oe, ie는 신철자 u, i와 마찬가지로 ‘우, 이’로 적는다.
Bandoeng 반둥 Bandung 반둥 Habibie 하비비 Habibi 하비비

각주[편집]

  1. 국립국어원 (2004년 12월 29일). “동남아시아 3개 언어 외래어 표기법 고시”. 

외부 링크[편집]