위키백과:외래어 표기법/그리스어 시안

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
이동: 둘러보기, 검색

다음은 국립국어원이 시안으로 만든 그리스어 표기법으로, 아직 공식적으로 확정되지는 않았습니다.

표 20: 그리스어 자모와 한글 대조표[편집]

표 20-1: 고전 그리스어 자모와 한글 대조표(시안)[1]
자모 그리스어 자모 한글 보기[2]
모음 앞 자음 앞 · 어말
자음 b β bema(βημα) 베마, biblos[3](βίβλος) 비블로스, brotos(βροτός) 브로토스
g γ gamos(γάμος) 가모스, gignosko(γιγνώσκω) 기그노스코[4]
ng γγ ㅇㄱ angelos(ἄγγελος) 앙겔로스, anangello[5](άναγγέλλω) 아낭겔로
nk γκ ㅇㅋ ankyra(ἄγκυρα) 앙키라, enkaio(έγκαίω) 엥카이오
nkh γχ ㅇㅋ ankhos(ἄγχος) 앙코스
nx γξ ㅇ크스 Sphinx(Σφίγζ) 스핑크스, Syrinx(Σύριγζ) 시링크스
d δ doron(δῶρον) 도론, Ariadne(Ἀριάδνη) 아리아드네, drao(δράω) 드라오
z ζ [6] Zeus(Ζεύς) 제우스, enzymon(ἔνζυμον) 엔지몬
th θ Thessalia(Θεσσαλία) 테살리아, Thrake(Θράκη) 트라케, Kythnos(Κύθνος) 키트노스
k κ ㄱ, 크 kopos(κόπος) 코포스, ekthesis(ἔκθεσις) 엑테시스, Perikles(Περικλῆς) 페리클레스
l λ ㄹ, ㄹㄹ lathos(λάθος) 라토스, Helene(Ἑλένη) 헬레네, alpha(ἄλφα) 알파, telma(τέλμα) 텔마
m μ ㅁ, 므 momphe(μομφή) 몸페, Memnon(Μέμνων) 멤논, mneme(μνήνη) 므네메
n ν Nonnos(Νόννος) 노노스, anthropos(ἄνθρωπος) 안트로포스, Platon(Πλἀτων) 플라톤
x ξ ㄱㅅ[7], 크ㅅ ㄱ스 exodos(ἔξοδος) 엑소도스, xenos[8](ξένος) 크세노스, Sextos(Σέξτος) 섹스토스, hex(ἕξ[9]) 헥스
p π ㅂ, 프 Pan(Πάν) 판, optikos(όπτικός) 옵티코스, hypnos(ὓπνος[10]) 히프노스, Ptolemaios(Πτολεμαῖος) 프톨레마이오스, Sappho(Σαπφώ) 사포
r ρ hora(ὥρα[11]) 호라, kardia(καρδία) 카르디아, pater(πατήρ) 파테르, Pyrrha(Πύρρα) 피라
s σ soma(σῶμα) 소마, skhema(σχῆμα) 스케마, Nestor(Νέστωρ) 네스토르
ς Adonis(Ἄδωνις) 아도니스, Danaos(Δαναός) 다나오스
t τ tauros(ταῦρος) 타우로스, Atlas(Ἄτλας) 아틀라스
ph φ alpha(ἄλφα) 알파, Daphne(Δάφνη) 다프네
kh χ khi(χι) 키, khronos(χρόνος) 크로노스
ps ψ ㅂㅅ[12], 프ㅅ hypsilon(ὓψιλον[13]) 힙실론, Psykhe(Ψυχή[14]) 프시케, Kekrops(Κέκροψ) 케크롭스
h ῾(거친 숨표) [15] hepta(ἑπτά[16]) 헵타, hypnos(ὓπνος[17]) 히프노스
모음 a α agora(άγορά) 아고라, thallasa(θάλλασα) 탈라사, kharites(χάριτες) 카리테스
lathra(λάθρᾳ) 라트라, praos(πρᾷος) 프라오스
e ε epsilon(ἔψιλον) 엡실론, hen(ἕν[18]) 헨
η helios(ἥλιος)[19] 헬리오스, Hera(Ἥρα[20]) 헤라
thnesko(θνῄσκω[21]) 트네스코, mimnesko(μιμνῄσκω) 밈네스코
o ο Odysseus(Ὀδυσσεύς) 오디세우스
ω hora(ὣρα) 호라, soma(σῶμα) 소마
tragodia[22](τραγῳδία) 트라고디아, komodia(κωμῳδία) 코모디아
y υ [23] hypothesis(ὑπόθεσις[24]) 히포테시스, physis(φύσις) 피시스
i ι idea(ἰδέα[25]) 이데아, time(τιμή) 티메
ai αι 아이[26] aiskhos(αἲσχος) 아이스코스, haima(αἷμα) 하이마
ei ει 에이[27] heis(εἷς) 헤이스, teikhos(τεῖχος) 테이코스
oe οι 오이[28] Moerai(Μοῖραι) 모이라이, Delphoe(Δελφοί) 델포이
au αυ 아우[29] auxo(αὔξω) 아욱소, autos(αύτός) 아우토스
eu ευ 에우[30] eudaimon(εύδαίμων) 에우다이몬, proseukhe(προσευχ) 프로세우케, euangelion(εὐαγγέλιον) 에우앙겔리온[31]
eu ηυ 에우[32] heurethen(ɳὑρέθην[33]) 헤우레텐
ou ου [34] Ouranos(Ούρανός) 우라노스, kouphos(κοῦφος) 쿠포스
표 20-2: 현대 그리스어 자모와 한글 대조표(시안)[35]
자모 그리스어 자모 한글 보기
모음 앞 자음 앞 · 어말
자음 v β vivlos(βίβλος) 비블로스, velos(βέλος) 벨로스, vrotos(βροτός) 브로토스
gh γ ghamos(γάμος) 가모스, ghrighora(γρήγροα) 그리고라
y yineka(γυναίκα) 이네카, Yannis(Γιάννης) 야니스, yeros(γέρος) 예로스, yiorti(υιορτή) 요르티
ng γγ ㅇㄱ ㅇ그 angelos(άγγελος) 앙겔로스, engis(εγγύς) 엥기스, anglika(αγγλικά) 앙글리카
g γκ gazi(γκάζι) 가지, gremos(γκρεμός) 그레모스
ng ㅇㄱ ㅇ그 angyra(άγκυρα) 앙기라, engenia(εγκαίνια) 엥게니아, englima(έγκλημα) 엥글리마
ngh γχ ㅇㅎ anghos(άγχος) 앙호스, melangholia(μελαγχολία) 멜랑홀리아
nx γξ ㅇ크스 larynx(λάρυγξ) 라링크스
dh δ dhoro(δώρο[36]) 도로, dhino(δίνω) 디노, dhrao(δράω) 드라오, dhromos(δρόμος) 드로모스
z ζ zori(ζόρι) 조리, enzymo(ένζυμο[37]) 엔지모
th θ [38] theos(θεός) 테오스, lathos(λέθος) 라토스, thrilos(θρύλος) 트릴로스, isthmos(ισθμός) 이스트모스
k κ ㄱ, 크 kalos(καλός) 칼로스, ekthesi(έκθεση) 엑테시, klima(κλίμα) 클리마
l λ ㄹ, ㄹㄹ lavi(λαβή) 라비, elate(ελάτε) 엘라테, Karamanlis(Καραμανλής) 카라만리스, kolpo(κόλπο) 콜포
m μ ㅁ, 므 Maria(Μαρία) 마리아, Limnos(Λήμνος[39]) 림노스, mnimi(μνήμη) 므니미, Grammos(Γράμμος) 그라모스
b μπ bira(μπύρα) 비라, bravo(μπράβο) 브라보
mb ㅁㅂ ㅁ브 pembo(πέμπω) 펨보, embros(εμπρός) 엠브로스
n ν nomos(νόμος) 노모스, anthos(άνθος) 안토스, Parnon(Πάρνων) 파르논
d ντ dino(ντύνω) 디노, dropi(ντροπή) 드로피
nd ㄴㄷ ㄴ드 pende(πέντε) 펜데, kendro(κέντρο) 켄드로
x ξ ㄱㅅ, 크ㅅ ㄱ스 Naxos(Νάξος) 낙소스, xilo(ξύλο) 크실로, pinax(πίναξ) 피낙스
p π ㅂ, 프 pateras(πατέρας) 파테라스, kopto(κόπτω) 콥토, opla(όπλα) 오플라
r ρ ㄹ, 르 rodhi(ρόδι) 로디, kardhia(καρδία) 카르디아, Nestor(Νέστωρ) 네스토르, Serres(Σέρρες) 세레스
s σ soma(σώμα) 소마, Kostis(Κωστής) 코스티스
ς telos(τέλος) 텔로스, kirios(κύριος) 키리오스
t τ tipos(τύπος) 티포스, Atlas(Άτλας) 아틀라스
dz τζ dzami(τζαμί) 자미, Kazandzakis(Καζαντζάκης) 카잔자키스
ts τσ atsali(ατσάλι) 아찰리, tsuhteros(τσουχτερός) 추흐테로스
ph φ pharos(φάρος) 파로스, ekphrasi(έκφραση) 에프라시
h χ hioni(χιόνι) 히오니, hara(χαρά) 하라, hronos(χρόνος) 흐로노스, hthes(χθές) 흐테스
hy [40] hyeri(χέρι) 혜리[41], hyerete(χαίρετε) 혜레테
ps ψ ㅂㅅ, 프ㅅ ㅂ스 epsilon(έψιλον) 엡실론, psalmos(ψαλμός) 프살모스, miops(μύωψ) 미옵스
모음 a α aghapi(αγάπή) 아가피, kala(καλά) 칼라
e ε ena(ένα) 에나, mera(μέρα) 메라
αι lemos(λαιμός) 레모스, ema(αίμα) 에마
i η pighi(πηγή) 피기, timi(τιμή) 티피, imi(ήμι) 이미
ι iatros(ιατρος) 이아트로스, phili(φιλί) 필리
υ phisi(φύση) 피시, ipnos(ύπνος) 이프노스
ει ine(είναι) 이네, pira(πείρα) 피라
οι ikos(οίκος) 이코스, piitis(ποιητής) 피이티스
υι ios(υός) 이오스
o ο odos(οδός) 오도스, logos(λόγος) 로고스
ω orea(ωραία) 오레아, soma(σώμα) 소마
ou ου Merkouri(Μερκούρη) 메르쿠리, Papandreou(Παπανδρέου) 파판드레우
av αυ 아ㅂ 아브 pavo(παύω) 파보, avgho(αυγό) 아브고
af 아프 aftos(αυτός) 아프토스, naftis(ναυτής) 나프티스
ev ευ 에ㅂ 에브 Evangelos(Ευάγγελος) 에방겔로스, pnevma(πνεύμα) 프네브마
ef 에프 dheftero(δεύτερο) 데프테로, Lefkada(Λευκάδα) 레프카다

제22절: 그리스어의 표기(시안)[편집]

표 20-1, 20-2에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다. 다만, 고전 그리스어와 현대 그리스어의 경계는 기원후 600년을 기준으로 한다. 기원후 600년 전의 인명은 고전 그리스어 표기법을 적용하고, 기원후 600년 후의 인명은 현대 그리스어 표기법을 적용한다. 지명은 원칙적으로 현대 그리스어 표기법을 적용한다.
  • 제1항: κ(k), π(p)
κ(k), π(p)가 μ(m), ν(n), λ(l), ρ(r) 앞에서는 '으'를 붙여 적고, 그 외의 자음 앞에서는 받침으로 적는다. 다만, 어두에서 자음 앞에 올 때에는 '으'를 붙여 적는다.
<보기> Knosos(Κνώσος) 크노소스 Pleiades(Πλειάδες) 플레이아데스
Kekrops(Κέκροψ) 케크롭스 hypnos(ὒπνος) 히프노스
Iktinos(Ἰκτῖνος) 익티노스 Aigyptos(Αἴγυπτος) 아이깁토스
Ptolemaios(Πτολεμαῖος) 프톨레마이오스
  • 제2항: ξ(x), ψ(ps)
ξ(x), ψ(ps)는 모음 앞에 올 때에는 각각 'ㄱㅅ', 'ㅂㅅ'으로 적되, 어두에서 모음 앞에 올 때에는 '크ㅅ', '프ㅅ'으로 적는다.
<보기> doxa(δόξα) 독사 epsilon(έψιλον) 엡실론
xenos[42](ξένος) 크세노스 Psykhe(Ψυχή) 프시케
  • 제3항: μ(m)
μ(m)는 'ㅁ'으로 적되, 어두에서 자음 ν(n) 앞에 올 때에는 '므'로 적는다.
<보기> Memnon(Μέμνων) 멤논 mneme(μνήνη) 므네메
  • 제4항: γ(y)
현대 그리스어의 γ(y)는 ε(e), αι(e) 앞에 오면 합쳐서 '예'로 적는다. γ(y) 뒤에 η(i), ι(i), ει(i), οι(i), υι(i)이 오면 '이'로 적고 yi 뒤에 다른 모음이 오면 그 모음과 합쳐서 '야, 요' 등으로 적는다.
<보기> yephira(γέφυρα) 예피라 yeros(γέρος) 예로스
yineka(γυναίκα) 이네카 Yiorghia(Γιωργία) 요르기아
  • 제5항: 같은 자음이 겹치는 경우에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. -κχ(kkh)-, -πφ(pph)- 등 같은 계열의 자음이 겹쳐 나올 때에도 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. 다만, 현대 그리스어의 -αυπ(afp)-, -ευπ(efp)-는 각기 '-아프ㅍ', '-에프ㅍ'로 적는다.
<보기> Trikkala(Τρίκκαλα) 트리칼라 Nonnos(Νόννος) 노노스
Sappho(Σαπφώ) 사포 Bacchylides(Βακχυλίδης) 바킬리데스
Nafplio(Ναύπλιο) 나프플리오 Nafpaktos(Ναύπακτος) 나프팍토스
  • 제6항: λ(l)
어중의 l이 모음 앞에 올 때에는 'ㄹㄹ'로 적되, 비음 뒤에서는 'ㄹ'로 적는다.
<보기> Aiolos(Αἴολος) 아이올로스 Atlas(Ἄτλας) 아틀라스
Karamanlis(Καραμανλής) 카라만리스
  • 제7항: αυ(av, af), ευ(ev, ef)
현대 그리스어의 av와 ev는[43] 모음 앞에서는 각각 '아ㅂ, 에ㅂ'로 적고, 유성 자음 앞에서는 '아브, 에브'로 무성 자음 앞에서는 '아프, 에프'로 적는다.
<보기> pavo(παύω[44]) 파보 Evangelos(Ευαγγελος) 에방겔로스
avgho(αυγό) 아브고 pnevma(πνεύμα) 프네브마
aftos(αυτός) 아프토스 Lefkada(Λευκάδα) 레프카다

각주[편집]

  1. 출처: '개정판 바른 말글 사전'(한겨례출판, 2007, ISBN 9788984312388)의 825~829쪽
  2. 고전 그리스어 표기 용례에 오류가 꽤 있는 것 같습니다. 오류는 직접 수정하거나 토론란에 적어 주세요. (저는 원본(책)의 표기를 그대로 따랐을 뿐입니다.) 원본의 ϑθ로, ɳη로 통일해서 옮겼습니다.
  3. 원본(책)에는 biblois로 잘못 나와 있음.
  4. 고전 그리스어 발음에서는 비음 m (μ), n (ν) 앞의 g (γ)는 비음 [ŋ]을 나타냈다.
  5. 원본에는 anangellos로 잘못 나와 있음.
  6. 고전 아티카 방언에서는 [zd]로 발음한 것으로 복원되며 [dz]였다는 의견도 있다. 코이네 발음에서 [z~zz]로 바뀌었다. 라틴어에서는 음가는 확실하지 않지만 그리스 문자를 빌려 z로 적었다.
  7. 고전 그리스어에서는 [kʰs]를 나타낸 것으로 보이며 코이네 발음에서 [xs]로 변화했을 수 있으나 중세 이후에 [ks]가 되었다. 라틴어에서는 [ks]로 받아들였다.
  8. 원본에는 Xenos로 나와 있음.
  9. 원본에는 ἄξ로 잘못 나와 있음.
  10. 원본에는 ὒπνος로 잘못 나와 있음.
  11. 원본에는 ὤρα로 잘못 나와 있음.
  12. 고전 그리스어에서는 [pʰs]를 나타낸 것으로 보이며 코이네 발음에서 [ɸs], [fs]로 변화했을 수 있으나 중세 이후에 [ps]가 되었다. 라틴어에서는 [ps]로 받아들였다.
  13. 원본에는 ὒψιλον으로 잘못 나와 있음.
  14. 원본에는 ψυχή로 나와 있음.
  15. 고전 그리스어의 [h] 발음은 이미 고전 시대에 일부 방언에서 발음하지 않았으며 헬레니즘 시대에 코이네 발음에서 점차 사라졌다.
  16. 원본에는 έπτά로 잘못 나와 있음.
  17. 원본에는 ὒπνος로 잘못 나와 있음.
  18. 원본에는 ἔν으로 잘못 나와 있음.
  19. 원본에는 helios(ἤλιος)으로 잘못 나와 있음.
  20. 원본에는 Ἢρα로 잘못 나와 있음.
  21. 원본에는 ϑνήσκω로 나와 있음.
  22. 원본에는 tyragodia로 잘못 나와 있음.
  23. 원래의 발음은 [u(ː)]였으나 고전 후기 아티카 방언에서 [y(ː)]로 전설모음화하였고, 후에 중세 그리스어에서 [i]로 비원순화하였다. 즉 이 시안에서 쓰는 고전 그리스어의 구분 시점인 600년에는 아직 [y]로 발음하였다. 그러나 라틴어에는 [y] 음소가 없었으므로 그리스어의 υ를 라틴어의 i와 같이 [iː/ɪ]로 흔히 발음하였으며 '이'라는 표기는 이를 따른 것으로 볼 수 있다.
  24. 원본에는 ύπόϑεσις로 잘못 나와 있음.
  25. 원본에는 ίδέα로 나와 있음.
  26. 고전 그리스어에서는 [ai̯]로 발음하였으며 코이네 발음에서 [ɛː]로 단순모음화하였고 결국 [e]가 되었다. 라틴어에서는 ae [aɛ̯]로 받아들였다.
  27. 고전 그리스어에서는 단순모음 [eː]를 나타내는 표기이다. 원래는 초기 그리스어의 이중모음 [ei̯]의 발음이 [eː]로 변했기 때문에 쓰게 된 표기이지만 이중모음으로 발음된 적인 없는 [eː]도 무조건 ει로 적게 되었다. 코이네 발음에서는 와 합쳐져 보통 [iː]가 되었고 모음 앞에서는 보통 η [eː]와 합쳐졌으며 라틴어에서도 대체로 모음 앞에서는 [eː], 그 외의 경우에는 [iː]로 받아들였다.
  28. 고전 그리스어에서는 [oi̯]로 발음하였으며 코이네 발음에서 [yː]로 단순모음화하였고 결국 [i]가 되었다. 라틴어에서는 어근에 나타나는 경우는 보통 oe [ɔɛ̯]로 받아들였다. 그리스어 어미 -οι는 라틴어에서 -i에 대응된다.
  29. 고전 그리스어에서 [au̯]로 발음하였다. 후에 [aw], [aβ]를 거쳐 [av]가 되었으며 무성 자음 앞에서는 [aʍ], [aɸ]를 거쳐 [af]가 되었다.
  30. 고전 그리스어에서 [eu̯]로 발음하였다. 후에 [ew], [eβ]를 거쳐 [ev]가 되었으며 무성 자음 앞에서는 [eʍ], [eɸ]를 거쳐 [ef]가 되었다.
  31. 라틴어에서는 evangelion 또는 어미를 라틴어화한 evangelium으로 받아들였으며 v는 원래 반모음 [w]를 나타내었으나 후에 자음 [v]로 변했다. 따라서 중세 이후 euangelion (εὐαγγέλιον의 그리스어 발음과 라틴어 발음은 둘 다 [v]를 쓴다.
  32. 고전 그리스어에서 [ɛːu̯]로 발음하였다. 후에 αυ, ευ와 비슷한 과정을 거쳐 [iv]가 되었으며 무성 자음 앞에서는 [if]가 되었다.
  33. 원본에는 ɳύρέϑην으로 나와 있음.
  34. 고전 그리스어에서는 단순모음 [oː]를 나타내는 표기이다. 원래는 초기 그리스어의 이중모음 [ou̯]의 발음이 [oː]로 변했기 때문에 쓰게 된 표기이지만 이중모음으로 발음된 적인 없는 [oː]도 무조건 ου로 적게 되었다. 코이네 발음에서는 [uː]로 상승하였으며 라틴어에서도 [uː]로 받아들였다.
  35. 같은 책, 855~856쪽
  36. 원본에는 δῶρο로 잘못 나와 있음.
  37. 원본에는 ἔνζυμο로 잘못 나와 있음.
  38. 현대 그리스어에서는 [θ]로 발음한다. 이 음가로의 변화는 코이네 시대에 이미 시작되었던 것으로 보인다.
  39. 원본에는 Λημ̃νος로 잘못 나와 있음.
  40. 뒤따르는 모음 ε(e), αι(e)와 결합할 때 합쳐서 '혜'로 적는다.
  41. 원본에는 '헤리'로 잘못 나와 있음.
  42. 원본에는 Xenos로 나와 있음.
  43. 원본에는 'evㅣ는'으로 잘못 나와 있음.
  44. 원본에는 πατός로 잘못 나와 있음.