본문으로 이동

주 은혜를 받으려

위키백과, 우리 모두의 백과사전.

주 은혜를 받으려(We Gather Together)는 1597년 아드리아누스 발레리우스투른하우트 전투에서 스페인 군대에 대한 네덜란드의 승리를 축하하기 위해 "Wilt heden nu treden"으로 쓴 네덜란드 출신의 기독교 찬송가이다. 원래는 네덜란드 민요로 설정되었다. 미국에서는 추수감사절 (미국)과 관련이 있는 것으로 널리 알려져 있으며, 그날 가족 식사나 종교 예배에서 자주 불린다.

가사

[편집]

한국어

[편집]
주 은혜를 받으려 모인 성도들 주 크신 뜻 깨닫게 하옵소서
내 고통의 멍에를 다 벗게 되니 날 구속하신 이름 찬양하리
주 우리를 곁에서 인도하시니 그 거룩한 나라가 이뤄지네
저 마귀와 싸워서 늘 승리하니 큰 영광 주께 돌려 찬양하리
주 우리의 방패와 창검 되시니 나 승리의 주님을 따릅니다
큰 환난을 당할 때 늘 도우시니 승전가 높이 불러 찬양하리

원어 가사 및 영어 번역

[편집]








Valerius, 1626[1]
Dutch original

Wilt heden Nu treden Voor God den Heere;
Hem boven Al loven,, Van herten seer,,
End’ maken groot syns lieven naemens eere,
Die daer nu onsen vyand slaet ter neer.

Ter eeren,, ons Heeren,, Wilt al u dagen,
Dit wonder,, bysonder,, gedencken toch.
Maeckt u o mensch! voor God steets wel te dragen,
Doet yder recht, en wacht u voor bedrog.

D’arg-losen,, den boosen,, om yet te vinden,
Loopt driesschen, En briesschen gelyck een Leeu,
Soeckende wie hy wreedelyck verslinden,
Of geven mocht een doodelycke preeu.

Bid, waket,, End’ maket, Dat g’in bekoring,
End’ ’tquade,, Met schade,, Toch niet en valt.
U vroomheyt brengt de vyand tot verstoring,
Alwaer syn ryck noch eens soo sterck bewalt.

Theodore Baker, 1894

Verse 1:
We gather together to ask the Lord's blessing;
He chastens and hastens His will to make known.
The wicked oppressing now cease from distressing.
Sing praises to His Name; He forgets not His own.

Verse: 2
Beside us to guide us, our God with us joining,
Ordaining, maintaining His kingdom divine;
So from the beginning the fight we were winning;
Thou, Lord, were at our side, all glory be Thine!

Verse 3:
We all do extol Thee, Thou Leader triumphant,
And pray that Thou still our Defender will be.
Let Thy congregation escape tribulation;
Thy Name be ever praised! O Lord, make us free!

Paul Sjolund, 1984[2]
additional verse added in "Festival Hymn of Thanksgiving" arrg.
Verse 4:
With voices United, our praises we offer,
To thee in thanksgiving, glad anthems we raise.
Thy strong arm will guide us,
For thou art beside us,
to Father, Son, and Spirit, forever be praised!


Julia Bulkley Cady (1882–1963), 1902[3]

We praise thee, O God, our Redeemer, Creator,
In grateful devotion our tribute we bring.
We lay it before thee, we kneel and adore thee,
We bless thy holy name, glad praises we sing.

We worship thee, God of our fathers, we bless thee;
[... complete 3 stanza]

Herman Brueckner (1866–1942), 1918?[4]
Translation of Joseph Weyl, 1877

Catholic Version:

We gather together to sing the Lord’s praises
To worship the Father through Jesus, His Son.
In this celebration
All sing with jubilation.
We are His holy people whose freedom He won.

We greet our Lord present within this assembly
To hear His good news announced clearly to all.
Our priest is presiding
In Christ we are abiding
As we invoke God’s blessing and answer His call

Jehovah's Witnesses Version

We gather to worship Jehovah, the righteous,
Who verily sitteth in Judgment severe;
The good by the evil shall not overpowered,
The Lord will prevent it, our prayer He will hear.

Amid the great conflict He ever stood by us,
[... complete 3 stanza] (There are also mixed versions with Baker)

As Sung in the Congregational Church in Connecticut in the 1950's:

Verse 3

We all do extol thee our leader in Battle And pray that thou still our defender wilt be. Let thy congregation escape tribulation. Thy name be ever praised, and thy people be free.

각주

[편집]
  1. Adrianus Valerius: Neder-landtsche Gedenck-Clanck. Haerlem 1626, p. 170 (Google Books)
  2. Estabrook, Linda, 편집. (1984), 〈Commissioned by First Baptist Church of Pasadena, CA〉, 《Festival Hymn of Thanksgiving》, Chapel Hill, NC: Hinshaw Music 
  3. Smith, H. Augustine, 편집. (1920), 〈Nr. 31 We Praise, O God, Our Redeemer, Creator〉, 《Hymnal for American youth》, New York: Century Co., hdl:2027/mdp.39015027680951?urlappend=%3Bseq=50 
  4. Hardwig, Oswald Guido, 편집. (1918), 〈Nr. 298〉, 《Wartburg hymnal for church, school and home》, Chicago: Wartburg publishing house, hdl:2027/nyp.33433068259906?urlappend=%3Bseq=368 

외부 링크

[편집]