언어학에서 행간 주석(行間註釋, 영어: interlinear gloss)은 예문과 그 의역의 행간에 형태소마다 붙여지는 축차번역(逐次飜譯)을 가리킨다. 주해(註解) 또는 주석(註釋)이라고도 말한다.
막스플랑크 진화인류학 연구소와 라이프치히 대학의 언어학 부문에 의해 다음 10가지 약속이 제안되었다.
- 예문과 행간주석은 각 어휘마다 왼쪽으로 정렬한다.
- 예문과 행간주석에서 형태소의 경계를 붙임표(-)로 표시한다. 예문과 행간주석에서 접어의 경계는 등호로 표시한다.
- 형태적으로 자립하지 않지만 음운적으로는 독자의 말인 요소는, 반각공백과 하이픈으로 표시해도 좋다.
- 행간주석에서 문법적 형태소는 약호(略號)로 표시한다. 약호는 대문자(특히 작은 대문자)로 표기한다. 번역도착어에 대응하는 요소가 존재하는 경우, 그것을 사용하여 번역해도 좋다.
- 예문의 한 요소가 행간주석에서 복수의 요소에 대응하는 경우, 행간주석의 축차번역(逐次飜譯)을 마침표로 나눈다.
- 예문의 한 형태소가 번역도착어에서 복수의 요소로밖에 대응하지 않는 경우, 축차번역을 밑줄문자(_)로 나눈다.
- 예문의 한 형태소가 명백히 구별되는 복수의 의미기능을 가지는 경우, 그 축차번역을 세미콜론으로 나누어도 좋다.
- 예문에서 복수의 형태소를 나누지 않고 제시하고 싶은 경우, 행간주석에서는 그 축차번역을 콜론으로 나누어도 좋다.
- 예문의 한 형태소가 다른 형태소의 연결과 관계 없는 교체에 따라 의미기능을 나타내는 경우, 그 축차번역을 백슬래쉬로 나누어도 좋다.
- 동작주(動作主)의 논항과 피동작주의 논항의 인칭 등을 동시에 나타내는 굴절접사가 있는 경우, 그 축차번역에 「>」를 써도 좋다. 「>」 앞에 동작주적 논항을, 뒤에 피동작주적 논항을 나타낸다.
- 인칭과 수를 나타내는 형태소가 이 순서로 나타나는 경우, 마침표로 나누지 않는다.
- 제로요소에 대응하는 축차번역은 대괄호로 둘러싼다. 혹은, 예문에 제로기호로 표시한다.
- 내재석인 문법범주(문법적 성 따위)를 축차번역하는 경우, 소괄호로 둘러싼다.
- 두 부분으로 이루어진 요소(접주사 따위)는 같은 행간주석을 반복한다. 혹은, 한 쪽에 특별한 레이블을 붙인다.
- 접요사는 「< >」로 둘러싼다.
- 중첩은 물결표로 나눈다.
다음은 행간주석에서 쓰이는 약호의 일부의 목록이다.
| Leipzig Glossing Rules |
Oxford Handbooks Online[1] |
영어 |
의미 |
| 1 |
first person |
1인칭 |
| 2 |
second person |
2인칭 |
| 3 |
third person |
3인칭 |
| a |
agent-like argument of canonical transitive verb |
표준적인 타동사의 동작주적 논항 |
| abs |
absolutive |
절대격 |
| acc |
accusative |
대격 |
| actfoc |
- |
Actor focus |
행위자 초점 |
| ad |
- |
adessive (en) |
처격 |
| all |
allative |
향격 |
| art |
article |
관사 |
| ben |
benefactive |
수혜자격 |
| caus |
causative |
사역형; 사역동사; 원인격 |
| circ |
- |
circumfix |
접주사 |
| clf |
classifier |
분류사 |
| com |
comitative |
수반격 |
| cond |
conditional |
조건… |
| - |
conj |
conjunctive |
접속법; 접속사 |
|
conn |
연결사 |
| cop |
copula |
계사 |
| cvb |
converb (en) |
부동사(副動詞) |
| dat |
dative |
여격 |
| dem |
demonstrative |
지시사 |
| det |
determiner |
한정사 |
| du |
dual |
쌍수 |
| erg |
ergative |
능격 |
| excl |
exclusive |
제외 |
| f |
feminine |
여성 |
| foc |
focus |
초점 |
| gen |
genitive |
속격 |
| imp |
imperative |
명령 |
| incl |
inclusive |
포함 |
| ind |
indicative |
직설법 |
| inf |
infinitive |
부정사(不定詞) |
| ins |
instrumental |
구격 |
| - |
inter |
interrogative |
의문사, 의문… |
| ipfv |
imperfective |
미완료상 |
| irr |
irrealis |
불확정법, 비현실상 |
| loc |
locative |
처소격 |
| neg |
negative |
부정사 |
| nmlz |
nominalizer/nominalization |
명사화 |
| nom |
nominative |
주격 |
| m |
masculine |
남성 |
| obj |
object |
목적어 |
| obl |
oblique |
사격 |
| p |
patient-like argument of canonical transitive verb |
표준적인 타동사의 피동작주적 논항 |
| pass |
passive |
수동태; 수동형; 수동태 |
| pfv |
perfective |
완료상 |
| pl |
plural |
복수 |
| poss |
possessive |
소유격 |
| pred |
predicative (en) |
술사; 서술어 |
| pret |
- |
preterite |
과거 |
| prf |
perfect |
완료상 |
| prog |
progressive |
진행형; 진행상 |
| proh |
prohibitive |
금지(법) |
| prs |
present |
현재 |
| pst |
past |
과거 |
| ptcp |
participle |
분사 |
| - |
ptl |
particle |
불변화사 |
| purp |
purposive |
|
| - |
red |
reduplication |
중첩 |
| rel |
relative |
관계사 |
| - |
rem |
remote |
|
| - |
rls |
realis (en) |
현실상 |
| s |
single argument of canonical intransitive verb |
표준적인 자동사의 단일논항 |
| sbj |
subject |
주어 |
| sbjv |
subjunctive |
가정법 |
| sg |
singular |
단수 |
예문은 모두 Leipzig Glossing Rules을 따른 것으로, 번호는 #주요 규칙의 각 조항에 대응한다. 선두에 *가 붙은 것은 바람직하지 못한 서식임을 나타낸다.
| (1) |
|
인도네시아어 |
|
|
|
|
|
|
|
Mereka |
di |
Jakarta |
sekarang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
그들 |
에 |
자카르타 |
지금 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | 그들은 지금 자카르타에 있다
|
| (2) |
|
레즈기어 |
|
|
|
|
|
|
|
Gila |
abur-u-n |
ferma |
hamišaluǧ |
güǧüna |
amuq’-da-č |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
지금 |
그들-obl-gen |
밭 |
영원히 |
나중에 |
남다-fut-neg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | 이제 그들의 밭은 영원히 나중에 남지 않는다
|
| (2)' |
|
그린란드어 |
|
|
|
|
|
|
|
palasi=lu |
niuirtur=lu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
사제=와 |
상점주=와 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | 사제도 상점주도
|
| (2-1) |
|
라이어 |
|
|
|
|
|
|
|
a-nii -láay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
3sg-웃다-fut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | 그(녀)는 웃는다
|
| (3) |
|
러시아어 |
|
|
|
|
|
|
|
Мы |
с |
Марко |
поеха-л-и |
автобус-ом |
в |
Переделкино |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
1pl |
com |
마르코 |
가다-pst-pl |
버스-ins |
all |
페레젤키노 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
우리 |
와 |
마르코 |
가다-pst-pl |
버스-로 |
에 |
페레젤키노 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | 마르코와 함께 나는 버스로 페레젤키노(영어판)에 갔다.
|
| (4-1) |
|
튀르키예어 |
|
|
|
|
|
|
|
çık-mak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
come.out-inf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
come_out-inf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | to come out
|
| (4-2) |
|
라틴어 |
|
|
|
|
|
|
|
insul-arum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
섬-gen.pl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | 섬들의
|
| (4-3) |
|
히타이트어 |
|
|
|
|
|
|
|
n=an |
apedani |
mehuni |
essandu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
conn=him |
that.dat.sg |
time.dat.sg |
eat.they.shall |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
conn=him |
that:dat;sg |
time:dat;sg |
eat:they:shall |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | they shall celebrate him on that date.
|
| (4-4) |
|
아일랜드어 |
|
|
|
|
|
|
|
bhris-is |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
pst.부수다-2sg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
pst\부수다-2sg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | 네가 부수었다
|
| (4-5) |
|
자민중어 |
|
|
|
|
|
|
|
nanggayan |
guny-bi-yarluga? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
누구 |
2du.a.3sg.p-fut-찌르다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
누구 |
2du>3sg-fut-찌르다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | 너희 두 명은 누구를 창으로 찌르고 싶은가
|
| (5) |
|
이탈리아어 |
|
|
|
|
|
|
|
and-iamo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
가다-prs.1pl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | 우리는 간다
|
| (6) |
|
라틴어 |
|
|
|
|
|
|
|
puer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
소년[nom.sg] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | 소년
|
| (7) |
|
훈지브어 |
|
|
|
|
|
|
|
oz#-di-g |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
boy-obl-ad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | 소년 때문에 나무가 굽었다.
|
| (8) |
|
독일어 |
|
|
|
|
|
|
|
ge-seh-en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
ptcp-보다-ptcp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | 보여지다
|
| (9) |
|
타갈로그어 |
|
|
|
|
|
|
|
b<um>ili |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
<actfoc>사다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | 산다
|
- Glossing Rules (Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology Department of Linguistics). 2017년 4월 3일 열람.