토론:장자크 루소

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 6개월 전 (InternetArchiveBot님) - 주제: 외부 링크 수정됨 (2023년 10월)

프랑스어의 <-que>: 한글 혹은 로 발음될 수 있으며 또한 표기 될 수 있다. 개인적으로는 가 프랑스인이 하는 발음과 유사한 것으로 판단된다. 문서의 제목 표기의 유동성을 감안하여 문서를 장 자크 루소에서 장 자끄 루소로 이동시켰음.--아흔(A-heun) 2004년 10월 22일 (金) 17:27 (UTC)

원어 발음에는 "자크"보다 "자끄"가 좀더 가까운 것이 사실입니다. 그렇지만 외국어 표기 원칙이나 통용되고 있는 표기법 등을 고려해볼 때 "자크"로 표기하는 편이 낫다고 생각합니다. 원어 발음과의 근접성을 따지자면 "파리"도 "빠리"가 돼야 하고 "데카르트"도 "데까르트" 혹은 "데꺄르뜨"가 돼야 하거든요. 특별히 문제가 되지 않는 한 통용되고 있는 바를 따르는 것이 나을 것으로 보입니다.---- 이 의견을 작성한 사용자는 82.123.176.187 (토론)이나, 서명을 남기지 않아 다른 사용자가 추가하였습니다.
두분이 자꾸 외국어 표기 문제로 쓸데없는 신경전을 벌이는 것 같습니다. 넘겨주기 기능을 이용하면 표준 표기법과 발음에 가까운 표기법 둘 다 사이좋게 공존할 수 있습니다. 이렇게 사소한 것 가지고 한국어 위키백과에 가장 열심히 참여하는 두 분이 에너지를 낭비하고 있는 것 같아 한마디 남깁니다. xAOs 2004년 10월 23일 (土) 00:48 (UTC)

외부 링크 수정됨 (2019년 4월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

장자크 루소에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2019년 4월 16일 (화) 07:58 (KST)답변

외부 링크 수정됨 (2023년 1월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

장자크 루소에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2023년 1월 2일 (월) 09:05 (KST)답변

외부 링크 수정됨 (2023년 10월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

장자크 루소에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2023년 10월 16일 (월) 14:06 (KST)답변