위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.
 |
위키백과
알찬 글 |
|
|
|
|
|
|
|
이곳은 알찬 글을 뽑는 장소입니다. 분량만으로 글을 판단하지 말고 선정 기준을 숙지한 뒤, 해당 글을 꼼꼼히 읽은 후에 의견을 제시해주세요. 토론이 진행되는 동안 문서 개선에 따라 문제점이 해결될 수도 있고, 새로운 문제점이 부각될 수도 있습니다. 이미 찬성과 반대를 표시했더라도 상황이나 생각이 변하면, 자신의 의견을 얼마든지 변경할 수 있습니다.
알찬 글 후보 문서의 생성 방법은 "위키백과:알찬 글 후보/후보 문서명"의 형식으로 후보 토론장을 생성해주시면 됩니다.
이전에 후보였던 문서들에 대한 토론은 모두 /보존문서에 보관되고 있습니다. 또한 선정된 알찬 글에 대한 자세한 역사는 선정위원인 사용자:윤성현의 부속 페이지 사용자:윤성현/알찬 글에서 볼 수 있습니다.
[편집] 알찬 글 입후보
- 입력창에 "위키백과:알찬 글 후보/추천하고자 하는 문서 이름"과 같이 적어주신 뒤 '입후보 문서 생성' 버튼을 누르세요.
- 버튼을 누른 뒤 문서 작성이 완료되면, 아래 ‘일반 후보’ 단락 아래에 {{알찬 글 토론|문서이름}} 형태의 틀을 붙여줍니다.
[편집] 유력한 후보
이곳에는 알찬 글로 선정될 가능성이 가장 높은 글이 위치합니다. 일반 후보에서 유력한 후보로 옮기는 것은 선정 위원의 권한이지만, 그렇다고 하여 그것을 선정위원 임의대로 적용하는 것은 아닙니다. 일반적으로 유력한 후보가 되려면 5개 정도의 찬성 의견에 그보다 적은 반대 의견을 가지고 있을 때 가능합니다.
| 고대 로마에 대한 토론입니다. |
|
- 사용자:Plinio 제안: 영문 위키 내용도 상당수 번역하였는데, 고대 로마 역사와 더불어 사회 부분도 포괄적으로 다루고 있습니다. 내용 신뢰성을 위해 각주에 신경을 썼습니다. / 2009년 5월 25일 (월) 15:08 (KST)
찬성 문서 내용이 완벽해서 아주 좋습니다. 하지만 번역 어투 정리와 같은 문단 개선작업 및 보완이 더 필요하면 알찬글 자격에는 아주 좋습니다. ^^ --지식왕자 (토론) 2009년 5월 25일 (월) 18:46 (KST)
의견 Par-Ci님의 지적에 대해 답변드리겠습니다. (지금 Par-Ci님 지적 부분이 옮겨졌다 지워진 상태인데, 토론란이건 알찬글토론란이건 어디든 적절한 지적이라 생각합니다. 다만 Par-Ci님 뜻을 존중하여 여기에 답변을 올립니다. 저야 어디든 좋습니다.)
우선 지적 정말 감사드립니다.
수페르부스가 축출당했다는 Matyszak 출처의 문장은 지우고, 대신에 에트루리아가 캄파니아에서 패배하고, 라티움인들이 반란을 일으키며, 게다가 산지 종족들이 라티움을 침공하는 등 몇 차례에 걸친 군사적 패배로 로마에 사회ㆍ정치적 위기가 일어나면서 왕정이 몰락하게 된 것으로 보인다.108 그러나 여러 학자들은 연대 목록(fasti)에 기록된 기원전 509~507년을 왕정 몰락의 시점으로 보기도 한다.(하이켈하임, p.108)로 대체하겠습니다. 언술이 구체적이질 못해서 아쉬운데, 리비우스, 디오뉘시오스, 디오 등 1차 사료를 직접 제시하기는 저로선 사료를 비판할 수 없기 때문입니다. 차후 다른 분의 기여를 기대하고 있습니다.
또 공화정 정체 성립 과정에 대해서는 집정관직은 오랜 기간의 실험과 발전을 거친뒤에야 비로소 정착된 것으로 보이며, 기원전 5세기 중엽쯤에는 공화정의 고위 정무관직을 집정관이라 하였다.(하이켈하임, pp.108~109)로 내용을 추가하겠습니다.
말씀대로 켄투리아회는 왕정시대에 있었습니다. 그 점을 분명히 밝히겠습니다.
아직 부족한 해결책이긴 하나, 백과사전으로서 내용을 신중하게 서술하도록 하겠습니다.
또 집시 롬의 경우는 잘 모르겠네요. 관련성은 아마 없을텐데, 아마 둘을 혼동하는 일을 막고자 다른 분이 붙이신듯 합니다.
제가 위키에 발을 들인지 얼마 안되서 아직 공지하는 방법 등에 서투른데, 널리 여러 사람의 의견을 구하도록 노력하겠습니다. 정말 감사합니다. Plinio (토론) 2009년 5월 26일 (화) 12:06 (KST)
찬성 하지만 문서를 꼼꼼히 따져보고 올리는 신중함도 있어야죠;;.. Rlagmlrn5u (토론) 2009년 5월 26일 (화) 12:47 (KST)
찬성 잘 서술되어 있군요. 한국어 출처까지. 좋습니다. -- 윤성현 論 • 기여 • F.A 2009년 5월 26일 (화) 12:53 (KST)
조금 아쉬운 찬성 사진 자료가 아주 조금만 더 있었다면 완벽했을지도.. --관인생략 토론·기여·메일 2009년 5월 31일 (일) 15:37 (KST)
: 보류 아직 참고 문헌과 주석의 번역이 완료되지 않았습니다.Yknok29 (토론) 2009년 6월 7일 (일) 00:09 (KST)
의견웹사이트 인용의 경우 한글로 번역해도 클릭하면 영문 사이트로 연결되기 때문에, 번역하는 것이 내용이해에 도움이 된다고 생각합니다. 웹인용 부분의 한글 번역에 동의하시면, 제가 번역하고 찬성 의견을 내겠습니다.Yknok29 (토론) 2009년 6월 13일 (토) 15:26 (KST)
- 답변이 늦어 죄송합니다. 참고 문헌과 주석을 번역한다는 것은 영문으로 표기된 명칭과 제목 및 서지사항을 한글로 옮긴다는 말씀이겠지요? 그런데 (영문 위키에서 번역한 내용 중) 영문 참고 문헌은 국내서로 번역이 되어 있지 않은 상태입니다. 그래서 딱히 번역을 할 까닭이 없다고 생각해서 놔 두었답니다. 사실 제가 위키피디어 참고문헌 편집하는데 서툰 탓도 있고요. 또 그에 앞서, 영문 주석이 달린 내용은 어지간하면 국내서에 있는 내용으로 대체해보려 했는데(그게 가장 바람직하겠지요), 그것도 여의치 않더라구요. Plinio 2009년 6월 10일 (수) 11:31 (KST)
- 웹사이트 인용의 경우 한글 번역은 별다른 이견의 여지없이 합당하리라 생각합니다. Plinio 2009년 6월 13일 (토) 15:35 (KST)
찬성 고대 로마에 대한 신뢰할 수 있는 정보를 제공하고 있습니다. 시오노나나미의 역사소설에 의존하지 않는 로마사 자료입니다.Yknok29 (토론) 2009년 6월 13일 (토) 18:13 (KST)
찬성 문화 부분을 특히 재밌게 잘 읽었습니다. 하지만 왕정 부분이나 군사 부분에는 몇문장만 표시하기보다는 본문에서 설명을 더 가져와야 할 것 같군요. 내용 이해에 필요한 사진 자료를 몇가지 추가하였으니 참고해주세요. --닭살튀김 (토론) 2009년 6월 7일 (일) 01:12 (KST)
반대 주석의 거의 모두가 다 영어로 적혀있음. 고로 번역이 덜 된 문서--Jigsaw puzzle토론 2009년 6월 9일 (화) 17:01 (KST)
의견 서지정보를 굳이 영어->한글로 바꿀 필요는 없다고 봅니다. 번역본이 없는 경우가 더 많거든고 책 찾아보기에는 그쪽이 더 편할 것이라고 생각되기 때문이지요. 출처가 그 책을 찾아보기 위한 것이기 때문에 서지정보를 모조리 번역해 버리면 오히려 목적에 맞지 않는다고 생각합니다. 저같은 경우에는 외국 서적의 경우는 저자부터해서 번역하지 않고 내버려둡니다. (단 웹사이트에 accessed 부분은 저도 좀 걸립니다.) --..TTT.. (토론) 2009년 6월 10일 (수) 18:29 (KST)
의견 사실 저도 같은 생각입니다. 학술서나 일반 논문은 물론이고 일반 서적에서도 외국 서적 참고문헌과 출처는 대개 원문 그대로 씁니다.(외국 서적의 서지사항을 번역하는 경우는, 특별히 이에 대해 더 설명하기 위한 경우에나 가끔 있을 수 있겠지요) 해당 서적의 번역서를 제시하는 것이 아닌 이상, 외국어 원문 서지사항을 한국어로 번역해야할 까닭은 없어 보입니다. 다만 그렇다고 저로선 딱히 반대할 까닭도 없다고 생각은 합니다만, 이것이 원칙인지는 따져볼 법 하겠네요. Plinio 2009년 6월 11일 (목) 13:40 (KST)
- 그래도 한국어 사용자가 어떤 책이 출처로 사용되었는지 알아볼 필요는 있지 않을까 합니다. 그러니까 한국어 번역을 하고 그 옆에 괄호를 쳐서 원어를 표기하면 될 것 같습니다. "고대 로마의 역사"(The history of ancient Rome) 이런 식을 하면 될 것 같은데요. 이런 번역도 반대하시는 것은 아니시죠? 원어제목이 확인 가능하므로 문제가 없다고 저는 생각합니다.Yknok29 (토론) 2009년 6월 19일 (금) 22:25 (KST)
- 가장 합리적인 방법 같습니다. 앞으로 번역할 때도 유념해야겠어요. Plinio (토론) 2009년 6월 20일 (토) 14:17 (KST)
찬성 고대 로마에 대해 상당히 자세히 서술하고 있어 얻을 것이 많은 문서 입니다. --RedMosQ (토론) 2009년 6월 22일 (월) 08:56 (KST)
찬성 깔끔하게 편집된 점을 높이 사고 싶습니다. Jjw (토론) 2009년 7월 6일 (월) 03:14 (KST)
찬성 위와 같습니다. --Ph (토론) 2009년 7월 11일 (토) 18:55 (KST)
|
[편집] 일반 후보
| 반지의 제왕에 대한 토론입니다. |
|
찬성 단순히 줄거리 설명 정도에 그치지 않고, 작품과 관련한 여러 측면을 잘 보여주고 있습니다. Plinio (토론) 2009년 6월 30일 (화) 10:51 (KST)
의견 위키백과:알찬 글 후보/반지의 제왕/보존1이 때와 비교했을 때 문서는 거의 그대로인 것 같군요. --가포 (토론) 2009년 6월 30일 (화) 19:47 (KST)
의견 글쎄요. 그 때 토론 과정에서 지적되었던 문제들이 토론 진행 중에 개선되었음에도(출처) 기존의 반대의견이 수정되지 않아서 기각되었다고 저는 생각합니다. 처음 올라온 문서보다 나중에 기각을 선언할 때의 문서는 분명히 출처 문제가 해결된 상태이었거든요. 따라서 다시 한번 논의할 필요가 있다고 봅니다.Yknok29 (토론) 2009년 6월 30일 (화) 20:01 (KST)
의견 7번 출처가 고장난 상태라 이것에 대해 보완이 필요합니다. 저번의 "출처" 문제도 이 7번이 관건이었습니다. --가포 (토론) 2009년 7월 1일 (수) 12:52 (KST)
답변 7번 출처 보완 했습니다.Yknok29 (토론) 2009년 7월 1일 (수) 13:28 (KST)
약간 찬성 출처를 조금만 살찌우면 좋겠습니다. -- 윤성현 論 · 기여 · F.A 2009년 7월 2일 (목) 09:58 (KST)
|
| 해리엇 터브먼에 대한 토론입니다. |
|
- 사용자:Yknok29 제안: 내용이 알참. 기고문 구함에서 활약하고 계신 사용자:DanceD의 성실한 번역으로 탄생한 문서입니다./ 2009년 6월 30일 (화) 13:31 (KST)
의견 한국어 주석이 전무하군요. -- 윤성현 論 · 기여 · F.A 2009년 7월 1일 (수) 00:22 (KST)
보류 윤성현 님이 지적하신 한국어 출처가 필요합니다. --WhiteNight7(Talk) 2009년 7월 1일 (수) 14:00 (KST)
-
질문두 분께 질문이 있습니다. 말씀하신 한국어 출처가 기존 출처의 번역을 말하는 것입니까, 아니면 링크된 기사의 원문이나 책의 내용이 한국어로 되어 있는 출처를 말하는 것입니까?Yknok29 (토론) 2009년 7월 1일 (수) 14:03 (KST)
- 후자입니다. 해리엇 터브먼과 관련된 한국어 기사라던가 서적, 사이트 등의 출처가 요구됩니다. 한국어 위키백과인 만큼 한국어 출처는 독자에게 글의 신뢰성을 주는데에 도움이 됩니다.--WhiteNight7(Talk) 2009년 7월 1일 (수) 14:07 (KST)
- 의견 감사드립니다. 한국어 출처를 추가했습니다.Yknok29 (토론) 2009년 7월 1일 (수) 15:04 (KST)
찬성 이 정도라면 알찬글 선정은 무난할 것 같습니다. 한국어 출처 문제도 해결되었고, 무엇보다도 내용은 말 그대로 알차군요. --RedMosQ (토론) 2009년 7월 1일 (수) 15:06 (KST)
반대 번역을 기반으로 한 다른 문서와 달리 한국어로 된 출처가 매우 부족하며, 문법의 교정도 많이 필요합니다. 또한 한국어 편집 지침에 맞게 수정하는 작업도 필요할 것 같습니다. --더위먹은민츠(발자취) 2009년 7월 1일 (수) 19:37 (KST)
- 한국어 출처의 경우, 더 추가하는 것은 저의 부족한 능력으로는 어려운 상황입니다.(다른 분이 도와주셨으면 좋겠네요.) 번거로우시겠지만 한국어 편집지침에 맞지 않는 부분을 지적해주시면 문서의 질 향상에 도움이 될 듯 합니다.(알찬 글 선정 여부와 상관없이 말입니다.)Yknok29 (토론) 2009년 7월 1일 (수) 22:12 (KST)
일단 반대 여전히 한국어 출처가 상당히 부족합니다. 출처는 모르겠지만 주석은 여전히 영어 출처가 월등히 우세하군요. -- 윤성현 論 · 기여 · F.A 2009년 7월 2일 (목) 09:54 (KST)
- 글쎄요. 일단 미국 사람인데다가, 흑인 여성이어서 한국에서는 크게 주목을 못 받은 것 같아요.(미국에서도 사망 후 상당한 기간이 지나서야 주목 받은 것으로 보임:아동용 말고 어른을 위한 전기 출판은 상당히 뒤늦게 이루어짐) 인물이 처한 사회적 위치 때문에 이 인물을 다룬 한국어 책이나 자료가 아직 부족한 것인데, 한국어 위키백과에서 잘 몰랐던 인물에 대한 정보를 제공하는 측면에서 선정했으면 합니다.Yknok29 (토론) 2009년 7월 2일 (목) 10:19 (KST)
- 아, 그리고 역사 분야의 미국 쪽 알찬 글이 현재 없는 상황이라는 점도 참고해주셨으면 좋겠습니다.Yknok29 (토론) 2009년 7월 2일 (목) 10:25 (KST)
찬성 알찬 글을 선정할 때 한국어 출처를 일반적인 기준으로 삼을 수는 없다고 생각합니다. 물론 한국어 출처가 많은 게 좋고(확실히 검증되었다는 뜻이니까요), 또 한국사 등 국내 관련 주제나 혹은 국내에서 많이 다루고 있는 주제에 대해서는 마땅히 한국어 출처를 살피는 것이 맞겠지요. 그러나 국내 연구서는커녕 제대로된 번역서도 없는 분야도 허다합니다. 사실 고대 로마만 해도 통사 이외에 다른 부분에서는 거의 번역에 의존하다시피 했습니다. 안타까운 일이긴 하지만, 한국어 출처 여부/비중을 가늠할 때는 이런 정황을 감안했으면 좋겠어요. Plinio (토론) 2009년 7월 2일 (목) 12:28 (KST)
찬성 영어판 위키백과가 알찬글 수준이면, 당연히 번역판도 그에 못지 않나 생각합니다. 영어판 문서의 질과 양에서 한국어판 문서가 과연 영어판 기준보다 까다롭게 제시할 수 있을 까하는 의문도 듭니다. 물론 한국어판에서의 기준도 있겠지만, 우선 외국의 흑인 여성이고 이에 대한 책들이 한국어로 소개된 정도가 과연 얼마나 될까요? 가령 널리 알려진 핼렌켈러 관련 책들이 얼마큼 있다고 보십니까? 그중 태반이 중학교 위인전기 수준의 책입니다. 하지만, 해리엇 터브먼은 위인전기로 된 책이 전무합니다. 따라서, 알찬글이 될 요건 중 한국어 서적의 참고자료가 적을 수 밖에 없는 것은 당연한 것 아니겠습니까?--Gwpei (토론) 2009년 7월 2일 (목) 12:41 (KST)
의견 웹문서 출처는 어떨까요? 물론 제가 기획한 토머스 제퍼슨 문서는 제 임의로 날렸지만 이건 그래도 나름 괜찮다 생각합니다. 그렇지만 영어판에선 영문의 출처가 필요하지만 최소한, 여긴 한국어 위백인데 한국어 출처, 또는 웹문서 출처라도 없지 않겠습니까? -- 윤성현 論 · 기여 · F.A 2009년 7월 3일 (금) 00:43 (KST)
답변 이미 한국어 웹 문서 출처를 하나 추가 했습니다. 물론 두 개 정도 더 추가할 수도 있었으나, 하나는 내용이 너무 빈약했고(내용 한 줄), 다른 하나는 내용이 정확하지 않아서 추가할 수 없었습니다(본문 내용과 다른 부분이 있고 그 웹 문서에는 출처 표시가 전혀 없어 신뢰할 수 없었음). 웹 상으로도 정확하면서 양이 많은 자료가 찾기 힘든 상황이고, 그런 상황임에도 출처를 추가했음을 알려드립니다...Yknok29 (토론) 2009년 7월 3일 (금) 01:02 (KST)
|
[편집] 알찬 글 해제
알찬 글이 된 문서가 시간이 흐른 뒤에 알찬 글로 적합하지 않다는 판단이 선다면 이 곳에서 알찬 글 해제 토론을 할 수 있습니다.