토론:마키플라이어

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 9개월 전 (LunaValoäa님) - 주제: 마키플라이어의 한글 이름

표제어 변경[편집]

퓨디파이처럼 한글로 표제어를 변경하는 방법이 있을까요? --양념파닭 (토론 · 기여) 2016년 9월 19일 (월) 16:46 (KST)답변

발음으로 하면 마커플라이어 정도가 될텐데, 계정명 자체가 '영어 아이디'라서 현행 유지도 괜찮다고 봅니다. -- 강휘 (토론) 2016년 9월 19일 (월) 16:47 (KST)답변
강휘 님 의견대로 굳이 바꿔야 할 필요성은 못 느끼겠습니다. Nt 2016년 9월 25일 (일) 20:04 (KST)답변
Mark 뒤에 오는 i는 약화된 모음으로, '마커플라이어'가 옳다고 봅니다. 아이디이기는 하지만, 약자로 구성되거나, 읽기 곤란한 경우가 아니고, 실제로 본인도 수시로 동영상에서 자신의 아이디를 소리내어 소개하기 때문에, 한글 표제어 쪽이 좋다고 생각합니다. --정안영민 (토론) 2016년 10월 12일 (수) 09:31 (KST)답변
정안영민님 의견도 어느 정도 동의합니다만, 퓨디파이 같은 경우는 발음이 확실한 편이고 한글명도 꽤 널리 알려져 있는 편인 반면, Markiplier 같은 경우에는 사람에 따라서 발음 논란이 분분할 것 같습니다. 따라서 논란을 최소화하기 위해 현행대로 영어명으로 두고, 대신 검색 편의를 위해 마커플라이어 등을 넘겨주기 하는것이 좋겠습니다. --"밥풀떼기" 2016년 10월 13일 (목) 15:53 (KST)답변
다른 문제라면 몰라도 발음에 있어서는, 별로 논란거리가 없어보입니다. '마크플라이어'는 잘못된 표기이고, 남는 것은 '마커플라이어'나 '마키플라이어'입니다. 모음 i가 원래 /i/의 음가를 가지는데, 경우에 따라 약화가 일어나는 상황이라면, '마키플라이어' 표제어가 옳을 수 있습니다. 하지만, 본인도 그렇고 Mark뒤에 i는 항상 슈와 발음 /ə/로 발음하기 때문에, '마커플라이어'가 맞습니다. 다른 복잡한 인명/지명에 비하면 이 경우는 꽤 명약관화한 사례라고 생각합니다. :) --정안영민 (토론) 2016년 10월 14일 (금) 03:11 (KST)답변

말씀하신 것처럼 꽤 사정이 나은 편이라고는 하지만, 구글 검색 상으로는 굉장히 혼용되고 있는 것 같습니다. 특히 표기를 그대로 발음한 '마키플라이어'가 검색어의 대다수를 차지하고 있고, 마커플라이어라고 치면 마키플라이어로 자동 정정까지 해주네요. 아직 발음이 하나로 정착되지 않은 시기로 보이므로.. 통일성을 위해 지금의 영어명을 유지하고, 대신 저 세 발음을 모두 넘겨주기해서 검색 편의를 돕는 동시에, 문서 내에서는 말씀하신 것처럼 '마커플라이어로 발음한다'라고 언급해줘서 발음 정착에 도움을 주는 (?) 역할이 필요할 것 같습니다. --"밥풀떼기" 2016년 10월 14일 (금) 10:42 (KST)답변

한국어 위키인 만큼 가능한 표제어를 한글로 하는 것이 좋다는 의견입니다. 위 검색어 비교만 봤을 때 마키플라이어가 가장 많네요. --양념파닭 (토론 · 기여) 2016년 10월 14일 (금) 15:28 (KST)답변
한국어권에서도 일상에서 해당 인물을 부를 때 영문으로 쓰이면 표제어를 영어로 하는 것이 맞겠지만 그도 아니라면 한글로 해도 큰 문제 없다 사료됩니다. --양념파닭 (토론 · 기여) 2016년 10월 14일 (금) 15:29 (KST)답변
그렇죠, 저도 공감합니다. 하지만 보셨다시피 발음상으로 정확한 '마커플라이어' vs 검색결과가 많은 '마키플라이어'로 양분되는 상황이라 어느 한쪽을 기준으로 삼기엔 힘들 것 같은데, 제가보기엔 현 상태로선 가장 기본적이고 통용이 잘되는 영어명이 좋지 않나 싶어요. 마커플라이어든 마키플라이어든 Markiplier를 기본으로 한 단어이고, 또 Markiplier라고 그대로 쓰는 경우도 있으니.. --"밥풀떼기" 2016년 10월 14일 (금) 15:57 (KST)답변
@밥풀떼기: 그럴 경우 표기법에 따르면 되죠. --양념파닭 (토론 · 기여) 2016년 11월 8일 (화) 16:03 (KST)답변
위의 의견 그대로 'Markiplier'를 지지합니다. 계정명 자체가 통용적으로 사용되기도 하고, 저 단어 자체를 표기법으로 따지기는 애매합니다. 이름도 아니고, 단순히 '아이디' 정도의 예명이니까요. 게다가 본인은 '마키'가 아닌 '마커' 정도로 발음하기도 하고. -- 강휘 (토론) 2016년 11월 8일 (화) 16:07 (KST)답변
영어 계정명을 지을때 다른 나라의 표기법을 생각하면서 짓지도 않을 뿐더러, 본인이 소유한 '계정명'이자 '예명'이니 본인이 하는 발음이 더더욱 중요하지 않을까요? 완전한 인명식 예명이라면 표기법을 따라도 괜찮을 듯 싶지만, 이 경우는 아니라고 생각해요. 표기법은 인명이나 지명에다가 도입하는 것이 옳으며, 개인 아이디를 표기법으로 따질 수는 없습니다. 그렇다고 '마커플라이어'로 옮기자는 것은 아니고, 영어 표기 그대로를 지지합니다. -- 강휘 (토론) 2016년 11월 8일 (화) 16:14 (KST)답변
퓨디파이와 어떤 점이 다르다는 건지 이해가 잘 가질 않네요. --양념파닭 (토론 · 기여) 2016년 11월 8일 (화) 21:45 (KST)답변
모든 문서를 다 같은 기준으로 볼 수 없습니다. 귀하께서는 이런 문서가 이러하니 이런 문서도 이래야하고, 이런 식인 모든 다 똑같은 기준으로 보시는 경향이 있는 것 같은데, 그렇게 할 이유도 없으며, 그렇게 하지도 않습니다. 전체적인 표제어에 관한 지침은 있겠지만, 문서는 각각 판단해야 하는 것입니다. 퓨디파이는 확실하게 한국어 표기도 있으며, 통용적으로 잘 쓰입니다. 반면에, 마커플라이어는 확실한 정립된 표기가 없을 뿐더러, 표기법을 따르기에도 애매합니다. 국립국어원 외래어표기법에서 인명 표기법은 알파벳 순서가 같더라도 인물에 따라 표기법이 달라지는 경우가 있습니다. 애초에 'Markiplier' 자체가 표기법으로 지정되지 않는 이상, 영어 표기법으로 '마커'인지 '마키'인지 판단할 수 없다는 것입니다. -- 강휘 (토론) 2016년 11월 9일 (수) 09:11 (KST)답변
다른 사용자분들 의견처럼 '굳이' 바꿔야할 필요성을 전혀 못느끼겠으며, 해당 인물의 예명은 계정명에서 비롯된 이름으로, 인명식 예명도 아닙니다. 표기법 자체를 따질 수가 없어요. 퓨디파이는 표기법 이전에 애초에 확실한 표기이자 통용적인 표기이자, 해당 인물도 그렇게 부르고 있으니까. 그런거고요. 결정적으로 표기법으로 따질 수가 없는데, 어떤 표기를 해야하는지..? '마키?' '마크?' 둘다 확실하게 불리는 표기도 없잖아요. -- 강휘 (토론) 2016년 11월 9일 (수) 09:16 (KST)답변
저도 양념파닭님의 의견과 마찬가지로 왜 이 문서가 예외로 취급되야 하는지 잘 이해가 되지 않네요. 강휘님께서는 표기법을 따르기가 애매하다고 하셨는데, 위에서 밝혔듯, 위키백과 항목 중에는 이보다 복잡하고 모호한 경우가 넘쳐납니다. 발음 자체를 알기 힘든 경우도 많고, 실제 발음과 통용 표기가 충돌하는 사례도 무수히 많습니다. 마커플라이어도 수시로 자신의 동영상에서 본인 이름을 말하는데, 표기법으로 따질 수 없다는 것이 무슨 말씀이신지, 저는 잘 이해가 되지 않아요. 이 정도면 명약관화한 사례에 속하기 때문에, 예외 처리를 할 필요를 못 느끼겠습니다. 일부 ID의 경우에는 발음보다는 시각성을 중시해서 지어졌기 때문에, 발음으로 고쳐적기 곤란한 경우도 존재합니다만, Markiplier는 그런 사례에 속하지도 않습니다. 여전히 원 발음인 '마커플라이어'를 지지하지만, 현재처럼 'Markiplier'로 두는 것보다는 '마키플라이어'가 차선이라고 봅니다. --정안영민 (토론) 2016년 11월 11일 (금) 09:06 (KST)답변

해당 유튜버에 대해 조금 알고 계신분 같네요. 듣고보니 해당 유튜버가 본인의 닉네임을 직접 발음하는데 애매할 것도 없겠습니다. --양념파닭 (토론 · 기여) 2016년 11월 14일 (월) 16:28 (KST)답변

직접 발음으로하면 '마커플라이어'가 되는데요? '마키플라이어'가 아니라. -- 잿빛동공 (토론) 2016년 11월 14일 (월) 21:01 (KST)답변
네 직접 들어 보시면, /마ㅋ플라이어/ 처럼 i는 약음화로 인해 거의 들리지 않는데, 이는 슈와 발음 /ə/로 영어에서 매우 흔한 사례입니다. 이 경우 표기법을 적용할 때, 일반적으로 /ㅓ/를 사용하고 있습니다. 하지만, 통용표기에 따라 이런 경우에도 /ㅣ/를 쓰는 경우가 종종 나타나기 때문에, '마커플라이어'를 지지하지만, '마키플라이어'도 차선일 수 있다고 보는 것입니다. --정안영민 (토론) 2016년 11월 15일 (화) 04:58 (KST)답변
@Kanghuitari, Gray eyes: 혹시 다른 의견 있으신지요? --양념파닭 (토론 · 기여) 2016년 12월 9일 (금) 11:01 (KST)답변

오랜기간 이 토론의 존재를 잊고 있었네요. 늦었지만 백:표기에 따라 마키플라이어로 이동하겠습니다. --양념파닭 (토론 · 기여) 2017년 8월 28일 (월) 16:48 (KST)답변

외부 링크 수정됨 (2020년 4월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

마키플라이어에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2020년 4월 10일 (금) 12:02 (KST)답변

마키플라이어의 한글 이름[편집]

안녕하세요, 우선 저는 한국어를 거의 할 줄 모르고 기계 번역을 주로 사용하기 때문에 실수가 있을 경우 사과드립니다.

영어로 "Markiplier from North Korea"로 알려진 마키플라이어의 새 다큐멘터리에는 "북한에서 온 마크플라여"라는 한글 이름이 포함되어 있다는 점을 지적하고 싶었습니다. 그의 이름은 공식적으로 이 제목(마크플라여)에서 철자가 다르므로 기사에 추가해야 할까요?

감사합니다! LunaValoäa (토론) 2023년 7월 28일 (금) 04:04 (KST)답변