토론:구약성경

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 7개월 전 (InternetArchiveBot님) - 주제: 외부 링크 수정됨 (2023년 9월)
 이 문서는 다음 위키프로젝트의 범위 안에 있습니다.

구약성서의 책이름에 대해[편집]

구약성서의 낱낱의 책 이름은 공동번역에 따른 것입니다. 이름이나 표기에 대한 쓸데없는 의견이나 제안 삼가하시기를 부탁드립니다 --아흔(A-heun) 2004년 10월 13일 (水) 18:53 (UTC)

분명히 개신교에서 공동번역은 안쓰는다는 사실을 분명히 해두고, 여기서 제기하고 싶은 문제는 이겁니다 : 왜 이름과 설명이 뒤죽박죽인가? / 시편은 다른 누구의 이름이 아님에도 불구하고, 시편 (구약성서)로 표기되거 있고 (수정해 두었습니다), 느헤미야는 인명임에도 불구하고, 느헤미야 (구약성서)로 표현되어 있지 않고요, 잠언도 (인명이 분명히 아니죠?) 잠언 (구약성서)로 표기되어 있습니다. 이름을 제쳐두고서도라도, 이 문제는 해결을 봤으면 좋겠네요. - 갈라드리엔 2005년 3월 14일 (月) 14:09 (UTC)
구약성서의 모든 책 이름을 괄호치고 구약성서라고 제목을 만들기로 하지요: xxx (구약성서). 제가 이전에 구약성서의 모든 책 이름을 토막글로 올리다가 아마 빠진 것이 있는가 봅니다. Galadrien씨께서는 개신교와 카톨릭을 마치 전혀 다른 종교처럼 취급하시는 듯한 인상을 주네요. --아흔(A-heun) 2005년 3월 14일 (月) 17:00 (UTC)
시편 (구약성서)를 이미 시편으로 옮겼군요. 시편을 괄호치고 구약성서라고 한 이유는 기독교 신자가 아닌 사람이 "시편"이라는 제목과 마주쳤을 때 쉽게 알아볼 수 있게 하기 위해서였습니다. 여하튼 제 의견으로는 모든 구약성서의 책의 제목을 xxx (구약성서)로 하는 것이 좋으리라 보입니다.--아흔(A-heun) 2005년 3월 14일 (月) 17:32 (UTC)

en을 보면, 그 반대로 되어 있는 바가 많습니다. 참조해야겟지요. 갈라드리엔 -p.s 비인명에는 -- (구약성서)를 제외해야합니다.

Galadrien씨가 올바르다고 여기시는대로 문서 옮기기를 거쳐서 제목을 바로잡기 바랍니다. --아흔(A-heun) 2005년 3월 15일 (火) 18:24 (UTC)
종료했습니다. 다만, 인명은 개역과 다르다는 이유 만으로 옮기지 아니하였습니다. 이제 제목논쟁은 그만합시다. 그것보다도, 컨텐츠 제작이 필요할듯 싶습니다. - 갈라드리엔 2005년 3월 16일 (水) 05:26 (UTC)
  • "새로운 가톨릭 성경 정책" 부분은 토론:성서로 옮깁니다. - 2005년 6월 13일 (月) 01:54 (UTC)

외부 링크 수정됨 (2019년 2월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

구약성경에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2019년 2월 15일 (금) 05:10 (KST)답변

외부 링크 수정됨 (2023년 9월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

구약성경에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2023년 9월 29일 (금) 09:10 (KST)답변