사용자토론:Smy987

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.


Smy987님, 한국어 위키백과에 오신 것을 환영합니다!

        
토론 문서에 글을 남길 때는 해당 글 맨 뒤에 꼭 서명을 넣어 주세요. 위키백과에서 쓰는 서명 방식은 이름을 직접 쓰는 것이 아니라, 물결표 4개(--~~~~)를 입력하거나 편집 창에서 그림의 강조된 서명 버튼()을 누르면 됩니다.

Welcome! If you are not good at Korean or do not speak it, click here.

-- 2011년 3월 25일 (금) 21:52 (KST)

번역 알림: Mobile Projects/WLM App Fact Sheet[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다.

새로운 문서인 Mobile Projects/WLM App Fact Sheet 번역이 있습니다. 여기서 이를 번역하세요:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-08-13입니다.

This is a description of the "Wiki Loves Monuments" mobile app. The app is in the final stages of development and its distribution will start mid-August.

감사합니다!

Meta 번역 관리자‎, 2012년 8월 8일 (수) 19:34 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, July 2012[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, July 2012 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다.


Note: This time, the "Wikimedia Foundation highlights" section does not include the usual coverage of the most notable work of Foundation staff during that month. Instead, it contains a list of talks given by Foundation staff at Wikimania, summarizing their most important work the year over. It looks like a lot of text, but only the talk titles will need to be translated. The intention is that these titles alone can already give readers a good overview of what the Foundation is working on in general.

You are receiving this message because you signed up to the new translation notification system. Questions about this system can be asked at [1], and you can manage your subscription at [2].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 9월 3일 (월) 09:22 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Donor information pages[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Donor information pages 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-09-24입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 9월 7일 (금) 22:49 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, August 2012[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, August 2012 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다.


As every month, translations are wanted for the new edition of the "Wikimedia Highlights", consisting of the most relevant information from the Foundation's general and technical monthly reports for August, with a short selection of other important news from the Wikimedia movement.

Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important WMF activities, MediaWiki development work and other international news from the past month.

You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [3], and you can manage your subscription at [4].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 9월 19일 (수) 01:02 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다.


여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 9월 20일 (목) 22:52 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Jimmy Appeal[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Jimmy Appeal 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-10-31입니다.

https://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2011/Jimmy_Letter_002/en

Last years translation/El año pasado, traducción/العام الماضي ترجمة/Прошлогодний перевод

This letter is a new translation request, but re-uses large parts of the 2011 Jimmy Appeal, with slight modifications in the second version.

If the 2011 Jimmy Letter has been translated into your language, you can probably re-use much of it for this translation. :-)

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 9월 28일 (금) 03:43 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, August 2012[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, August 2012 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-10-03입니다.

There is already a partially completed translation of the August 2012 "Wikimedia Highlights" in this language. It would be great if it could be finished, so that the earlier work is not lost, and the translation can be announced (alongside other finished ones) on the WikimediaAnnounce list on Wednesday.

Note: The new "translation memory" feature makes automatic suggestions based on earlier translations of similar text. But for some recurring sentences in the "Financials" section, this is not working yet. So it is still worth to directly compare the translations of earlier "Highlights", e.g. at https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Wikimedia_Highlights,_July_2012 .

(Questions about the translation notification system can be asked at [5], and you can manage your subscription at [6].)

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 10월 2일 (화) 04:34 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Jimmy Appeal[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Jimmy Appeal 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-10-07입니다.

URGENT

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 10월 4일 (목) 21:56 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-10-10입니다.

UPDATE - URGENT

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 10월 7일 (일) 23:20 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Donor information pages[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Donor information pages 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-10-18입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 10월 12일 (금) 03:50 (KST)

번역 알림: FDC portal/Proposals/CentralNotice2012[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 FDC portal/Proposals/CentralNotice2012 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-10-15입니다.

This banner will invite logged-in editors on all projects to participate in the current public review phase about funding requests by 12 organizations, regarding more than 10 million US dollars of donation money. (Questions about the translation notification system can be asked at [7], and you can manage your subscription at [8].)

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 10월 14일 (일) 17:08 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Launch email[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Launch email 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-10-19입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 10월 15일 (월) 23:06 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/AdrianneW Appeal[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/AdrianneW Appeal 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-10-31입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 10월 24일 (수) 02:12 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-10-26입니다.

Update: New facts banners ___URGENT___

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 10월 24일 (수) 17:00 (KST)

번역 알림: User:Steven (WMF)/PostEdit announcement[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 User:Steven (WMF)/PostEdit announcement 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-10-25입니다.

The translated text will be posted on village pumps, to inform users about a change they will see in the edit interface after saving an edit. (Questions about the translation notification system can be asked at [9], and you can manage your subscription at [10].)

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 10월 25일 (목) 07:49 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Poongothai Appeal[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Poongothai Appeal 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-10-31입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 10월 25일 (목) 23:52 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Ravan Appeal[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Ravan Appeal 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-11-03입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 10월 30일 (화) 00:27 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/MikeC Appeal[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/MikeC Appeal 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-11-07입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 11월 1일 (목) 07:46 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/MikeC Appeal[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/MikeC Appeal 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-11-07입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 11월 1일 (목) 08:18 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/MikeC Appeal[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/MikeC Appeal 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-11-07입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 11월 1일 (목) 13:49 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, September 2012[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, September 2012 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from September. You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [11], and you can manage your subscription at [12].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 11월 1일 (목) 20:35 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Srikeit&Noopur Appeal[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Srikeit&Noopur Appeal 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-11-14입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 11월 9일 (금) 20:54 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-11-21입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 11월 15일 (목) 01:58 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Thank you letter[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Thank you letter 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-11-21입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 11월 15일 (목) 23:42 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles)[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-12입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 11월 28일 (수) 03:12 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, October 2012[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, October 2012 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [13], and you can manage your subscription at [14].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 1일 (토) 16:44 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, October 2012[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, October 2012 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [15], and you can manage your subscription at [16].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 4일 (화) 09:53 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles)[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-12입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 4일 (화) 09:55 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles)[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-12입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 5일 (수) 02:55 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, October 2012[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, October 2012 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [17], and you can manage your subscription at [18].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 5일 (수) 03:15 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles)[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-12입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 5일 (수) 04:08 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions)[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-12입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 5일 (수) 09:01 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions)[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-12입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 5일 (수) 15:37 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions)[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-12입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 6일 (목) 09:14 (KST)

번역 알림: Wikimedia Highlights, November 2012[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Wikimedia Highlights, November 2012 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다.


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [19]. You can manage your subscription at [20].

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 13일 (목) 01:45 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Orabile Mudongo video (captions)[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Orabile Mudongo video (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-20입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 13일 (목) 20:45 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Erlan Vega video (captions)[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Erlan Vega video (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-20입니다.

Editor video captions

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 15일 (토) 02:06 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Adrianne Wadewitz video (captions)[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Adrianne Wadewitz video (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-24입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 19일 (수) 00:19 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Howard Morland video (captions)[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Howard Morland video (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-24입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 19일 (수) 22:04 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/WEB documentary clip (captions)[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/WEB documentary clip (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-26입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 20일 (목) 22:59 (KST)

번역 알림: Fundraising 2012/Translation/Dumisani Ndubane video (captions)[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Fundraising 2012/Translation/Dumisani Ndubane video (captions) 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 높음입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2012-12-26입니다.

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 22일 (토) 02:21 (KST)

번역 알림: Guidelines on potential conflicts of interest[편집]

Smy987 안녕하세요,

Meta에 한국어, 우즈베크어로 번역에 가입했기 때문에 이 알림을 받았습니다. 번역에 대해 Guidelines on potential conflicts of interest 문서가 있습니다. 여기서 이를 번역할 수 있습니다:

이 문서의 우선 순위는 중간입니다. 이 문서의 번역에 대한 마감일은 2013-01-08입니다.

We are asking for community consultation on five proposed guidelines relating to potential conflicts of interest when people ask for resources belonging to the Wikimedia movement. We are hoping to get as much international involvement here as possible. Your assistance in translating this for your communities would be much appreciated! The Legal and Community Advocacy Team

여러분의 도움을 높게 평가하고 있습니다. 여러분과 같은 번역자는 진정한 다언어 공동체로서 Meta에 돕습니다.

감사합니다!

Meta 번역 담당자‎, 2012년 12월 22일 (토) 02:21 (KST)

안녕하세요[편집]

편집자님 제가 귀하의 기여를 봤는데 너무 불필요한 편집을 하신거 같아서 불필요한 편집을 자제해주셨으면 좋겠습니다. 그리고 제대로 된 출처를 밝히고 문서를 게재해주셨으면 좋겠습니다.--사랑나무 (토론) 2019년 8월 11일 (일) 15:30 (KST)[답변]

2020년 바그다드 국제 공항 공격 사건[편집]

당신은 기사를 만들 수 2020년 바그다드 국제 공항 공격 사건 있습니까? 이것은 영어 위키 백과의 링크입니다: 2020 Baghdad International Airport airstrike Yayan550 (토론) 2020년 1월 5일 (일) 11:13 (KST)[답변]

알려드립니다.[편집]

먼저, 여러 정치인 문서에 기여해주셔서 감사하다는 말씀을 드립니다. 하지만, 모든 문서에서 매번 공식 국명과 부칭을 적을 필요는 없다고 봅니다. 공식 국명과 부칭 표기는 반드시 필요한 문단에서만 해주시면 감사하겠습니다. 관련 표기는 위키백과 한국어판에 관련 문서가 없거나 반드시 해당 표기가 필요할 때만 해도 충분하다고 봅니다. 공식 국명은 해당 국가 문서에서 확인하면 충분하다고 생각하며, 부칭은 이미 첫 문단에서부터 표기하고 있기에 부칭을 반복 표기할 필요는 없다고 생각합니다. 직위명 또한 한국어판에 해당 내용이 없거나 부실할 때만 자세하게 언급하는 게 낫다고 봅니다. 그리고 번역 내용을 반드시 여러 번 검토해서 자연스러운 내용만 문서에 추가해주시길 바랍니다. 감사합니다. Evraziskykr (토론) 2021년 12월 8일 (수) 16:23 (KST)[답변]

2022년 첫 번쨰 주 사용자 관리 요청[편집]

해당 사용자 관리 요청은 반려되었으나, 타 사용자와의 의견 조율이 필요한 것으로 보입니다. 출처를 달지 않으시면 그 기여가 삭제될 수 있습니다. 출처를 꼭 달아주시고, 다른 사용자 분들의 의견에 답변해주시면 감사하겠습니다. --호로조 (토론) 2022년 1월 9일 (일) 04:38 (KST)[답변]

출처 표기 및 편집 분쟁 정지 요청[편집]

사용자토론:LR0725#아시아 태평양에서 독일어 위키백과 관리자 분의 요청이 있어 개입합니다. 아시아 태평양 문서에 여러 국가들을 아시아 태평양 지역으로 새로 추가하신 뒤, 다른 나라 위키백과에도 동일한 편집을 하시다가 독일어 위키백과에서 분쟁이 있었던 것으로 확인됩니다.

  • 위키백과에 새 내용을 추가할 때는 그 내용이 신뢰성 있는 출처에서 확인 가능하도록 명시되어 있어야 한다는 것을 명심하시기 바랍니다.
  • 또한, 만일 다른 사용자가 사용자 분의 편집을 지우거나 바꿨을 경우, 그걸 무작정 다시 되돌리지 마시고 우선 대화를 시도해 보시기 바랍니다. 만일 이를 무시하고 지속적으로 본인 편집으로 되돌리다가 타 언어 위키백과에서 차단되실 경우 도와드릴 방법이 마땅치 않습니다.
  • 그리고 독일어 위키백과 관리자 분의 말씀에 따르면, 이스라엘이나 요르단 등은 독일어 출처에서 일반적으로 아시아-태평양 지역으로 분류되지 않는다고 하니, 되도록 해당 편집을 다른 언어 위키백과에 넣는 건 그만둬 주시기 바랍니다. 감사합니다.

LR0725 [ 토론 | 기여 ] 2023년 11월 11일 (토) 10:01 (KST)[답변]