토론:프랑스 입헌왕국

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
마지막 의견: 3년 전 (Hinahinalove님) - 주제: 표제어

표제어[편집]

최근 문서가 프랑스 입헌왕국에서 프랑스 입헌 왕국으로 옮겨졌는데, 어느 것이 옳은 표기인지 궁금합니다. 만약 프랑스 입헌 왕국이 옳은 표기일 경우 폴란드 입헌왕국도 폴란드 입헌 왕국으로 옮기고, 카스티야 연합왕국, 아라곤 연합왕국과 같은 연합왕국들도 각각 카스티야 연합 왕국, 아라곤 연합 왕국으로 옮기며, 폴란드 섭정왕국을 폴란드 섭정 왕국으로 옮겨야 하기 때문에 질문해봅니다.--Kirschtaria (토론) 2020년 9월 6일 (일) 16:08 (KST)답변

표준국어대사전에 입헌 왕국이라 나와 있으며, 민주 공화국 내지 인민 공화국 역시 마찬가지로 띄어쓰기가 되어있는 표기로 등재되어 있습니다. 붙여서 쓸 수 있긴 합니다. 허나 붙여 쓸 경우 아프가니스탄민주공화국 등으로 써야합니다.국립국어원 온라인가나다 참고. 독일연방공화국 띄어쓰기에 관한 문답입니다. 고로 이 점을 참고하여 볼 때 프랑스 입헌 왕국으로 하던지, 프랑스입헌왕국으로 하여야 할 텐데, 후자의 경우 한자를 혼용해서 쓰지 않는 한 읽기에 불편할 수 있습니다. 그렇기에 프랑스 입헌 왕국이라는 표기를 표제어로 하길 바란 것이고요. --Hinahinalove (토론) 2020년 9월 6일 (일) 16:41 (KST)답변
@Hinahinalove:근데 한국어 위키백과에서는 아프가니스탄 민주공화국, 투바 인민공화국 등으로 표기되어 있으며, 위키백과:이동 요청/2020년 7월투바 인민 공화국투바 인민공화국 문단의 이동 신청자께서는 "이유는 위키명칭 에서 인민 공화국 보다 인민공화국을 정식 명칭으로 하고 있기 때문입니다. 몽골 인민공화국도 붙여서 쓰고 있습니다. 인민 공화국은 붙여씁니다. (인민공화국 이렇게)"라고 말하더군요. 이 경우 어떤 게 맞는지는 저도 잘 모르겠습니다.--Kirschtaria (토론) 2020년 9월 6일 (일) 16:47 (KST)답변
@Kirschtaria: 위키백과:이동 요청/2020년 7월에서의 사례를 보니, 발의자는 관리자가 아니며 고로 어떠한 권위가 없습니다. 반면 표준국어대사전과 국립국어원에서의 사례가 여럿 있습니다. 북한 띄어쓰기 관련하여서도 온라인 가나다에서 사례를 찾아볼 수 있습니다. 어떻게 근 20년간 이 문제가 제기되지 않았는지가 놀랍습니다. --Hinahinalove (토론) 2020년 9월 6일 (일) 16:52 (KST)답변
@Hinahinalove: 그렇다면 제가 위키백과:사랑방/2020년 제36주에서 이 문제에 대해 제기하도록 하겠습니다. 지금이라도 이 문제에 대해 제기하면 많은 사용자들께서도 이 문제에 대해 알 수 있겠네요.--Kirschtaria (토론) 2020년 9월 6일 (일) 17:05 (KST)답변
@Kirschtaria: 감사드립니다. 전술한 주장을 요약하자면, 국립국어원에 근거한 띄어쓰기 표기는 두 가지가 있는데, 프랑스 입헌 왕국처럼 단어를 전부 띄어쓰거나 프랑스입헌왕국처럼 전부 붙여 쓰거나 하는 것입니다. 여기서 글자수가 많아질수록 후자보다는 전자가 더 의미 파악에 용이하기에 전자를 표제어로 적합하다고 여긴 것이었습니다. --Hinahinalove (토론) 2020년 9월 6일 (일) 17:12 (KST)답변
@Hinahinalove: 위키백과:사랑방/2020년 제36주에 "인민공화국, 민주공화국, 연합왕국, 섭정왕국 등의 표제어에 대해"라는 주제로 의견을 제시했으니 가능하시다면 님도 이 주제 문단에 의견을 올려주시면 감사하겠습니다. 제가 말을 잘 하는 편은 아니라서요.--Kirschtaria (토론) 2020년 9월 6일 (일) 17:27 (KST)답변
@Hinahinalove: 위키백과:사랑방_(일반)/2019년_제7주#독일의_남한말_정식명칭에서 이와 관련한 내용이 있었던 것 같네요. 해당 내용을 확인해보시고 이에 대해 어떻게 생각하시는지 알려주신다면 좋겠습니다.--Kirschtaria (토론) 2020년 9월 7일 (월) 23:45 (KST)답변
@Kirschtaria:확인했습니다. 2019년 토론에서처럼 입헌 왕국 등의 이름에 예외를 둔다면 마찬가지로 하이픈으로 연결된 긴 작위명(예: 호엔촐레른지크마링겐가, 합스부르크로트링겐가)이나 긴 이름(예: 장바티스트시메옹 샤르댕, 장오귀스트도미니크 앵그르), 긴 지명(예: 프로방스알프코트다쥐르, 생토마뒤루브르가) 역시 관용을 적용해서 국립국어원에서 권장하는 표기와 맞지 않더라도 띄어써도(장 오귀스트 도미니크 앵그르, 생 토마 뒤 루브르 가 등으로) 무방하지 않을까요. 전자가 받아들여질 수 있다면 후자 역시 받아들여질 수 있다고 봅니다. 그러나 후자의 경우 제가 여러 차례 문제를 꺼냈는데, 매번 국립국어원 표기법을 근거로 반대 의견을 표하는 사용자가 있더라고요. 이 문제는 비단 국명에만 한정되지 않은 것 같습니다. 위키백과 내 관련 표기법의 대대적인 개편과 총의가 필요할 것 같습니다. --Hinahinalove (토론) 2020년 9월 8일 (화) 04:45 (KST)답변