사용자토론:Puzzlist

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

반갑습니다. 제가 잘 이해하지 못하고 번역해 놓은 것들도 있으니까, 오류 발견하시면 고쳐주셨으면 합니다. 위키백과:수학용어집 -엉망

사용자 틀[편집]

{| style="float:right"
|{{위키프로젝트 수학 참가자}}
|}

이렇게 해보시겠어요? --퇴프 2007년 9월 4일 (화) 23:46 (KST)[답변]

이리저리 바꿔가며 해 봤지만 여전히 두 테이블이 따로 놉니다. 보기 싫어서 수학참가자 배너를 날려버리는 쪽으로 해결했습니다. -_-; 관심에 감사드립니다. -- Puzzlist 2007년 9월 5일 (수) 01:21 (KST)[답변]
{{바벨|ko|en-1|漢-1}}의 ko|en-1|漢-1는 각각 {{User ko}}, {{User en-1}}, {{User 漢-1}}입니다. 다른 것도 다 틀이니까, 퇴프님이 제시하신 코드에 저 3개의 틀을 집어넣으세요. 다른 분의 사용자 문서를 보시는것도 도움이 됩니다. 틀의 목록은 여기에서 보시면 되겠습니다.--크렌베리 2007년 9월 5일 (수) 02:00 (KST)[답변]
{| style="float:right;"
|{{User ko}}
|-
|{{User en-1}}
|-
|{{User 漢-1}}
|-
|{{위키프로젝트 수학 참가자}}
|}

두 분 모두 고맙습니다. ^^ -- Puzzlist 2007년 9월 5일 (수) 08:03 (KST)[답변]

퍼즐리스트님의 TO-DO 리스트[편집]

골트바흐의 추측은 이미 글이 있답니다. -- 리듬 2007년 10월 9일 (화) 12:04 (KST)[답변]

그렇네요. 다른 글에서 골트바흐 추측으로 링크가 돼 있는 걸 보고 관련 글이 없는 줄 알았습니다. 그런데 골트바흐의 추측을 다시 보니 예전에 본 적이 있는 글이네요. -_-;;; -- 건망증이 심해지는 것 같은 Puzzlist 2007년 10월 9일 (화) 13:39 (KST)[답변]

문서 정리했습니다.

초면에 할 이야기는 아닌 것 같지만[편집]

자수를 기다릴 것도 없이 애거서 크리스티를 처음 만든 사람을 역사에서 찾으면 되잖아요 :) 읽고 나서 삭제하셔도 됩니다. 작성자 본인이 처음애 애거서로 시작했다가 국어연구원 외국어 표기법을 적용했다고 하는데, 조사가 필요할 것 같은데요? --dus|Adrenalin 2007년 11월 3일 (토) 21:27 (KST)[답변]

그런데 역사를 보면 처음부터 "에거서"로 시작한 것 같던데요? 본문도 그렇고요. 아무튼 Agatha Christie [ˈæɡəθə ˈkɹɪsti]를 "거서 크리스티"로 옮길 이유는 전혀 없습니다. 국립국어원 자료에서는 관련 내용을 못 찾겠던데, 만약 국립국어원에서 정말로 "에거서"라고 쓰도록 되어 있었다면, 국립국어원의 또 하나의 뻘짓이라고밖에... -- Puzzlist 2007년 11월 3일 (토) 22:01 (KST)[답변]

문제의 그 문장은 사용자:Junjunforever 님이 쓴건데요. 뭔가 오해가 있으신가 봅니다.[1] Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2008년 3월 3일 (월) 20:30 (KST)[답변]

그 문장이 쓰여질때 저는 위키백과 가입도 하기 전이에요... Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2008년 3월 3일 (월) 20:32 (KST)[답변]
죄송합니다. 상어 관련 글들이 최신으로 주르르 뜨길래, 많이도 작업하셨다고 감탄하며 열어 보다 착각을 했습니다. 역사를 보니 손댄 사람은 많은데 내용은 많지 않아서 샐러맨더 님께서 한방에 쓴 글인 줄 알았습니다. 다시 한번 죄송하다는 사과 말씀 드립니다. --Puzzlist 2008년 3월 3일 (월) 20:37 (KST)[답변]

바둑 기사 문서[편집]

예전에 해주셨던 편집을 되돌렸습니다. 토론:한국기원에 드린 답변을 참조해주셨으면 합니다. - 나이키 (NIKE787) 2008년 4월 18일 (금) 04:40 (KST)[답변]

"divisor"의 번역에 대하여[편집]

안녕하십니까? 우선 위키백과에 대한 기여에 대하여 감사드립니다. 토론:나눔자에 의견을 남겨주셨는데, 이에 관하여 문의가 있습니다. 아래 내용은 사용자토론:Ugha#"divisor"의 번역에 대하여와 같은 내용입니다.

나눔자 문서의 제목에 대하여 약간의 문의가 있어 여기에 적습니다. 이는 en:divisor (algebraic geometry)에 해당하는 문서인데요.대한수학회 용어집에는 영어: divisor가 "약수, 인자"로 수록돼 있습니다. 여기서 "약수"는 물론 수론 따위에서 쓰이는 용어이겠지만, "인자"는 대수기하학에서의 "divisor"의 의미에 대해서도 적용되는 것 같습니다. 예를 들어, 대수기하학 용어 "branch divisor"는 "분지인자"로 번역되어 있습니다.
또한, 제가 인터넷을 검색한 결과, "나눔자"라는 용어는 위키백과 밖에서 찾지 못했습니다. 반면, "인자"는 예를 들어 김재현 (1999), 타원곡선에 관한 지난 20 년 간의 연구 동향, Comm Korean Math Soc 14 449 따위에 쓰이고 있습니다.
뿐만 아니라, 일본어 위키백과에서도 "인자"ja:因子 (代数幾何学)를 사용하고 있습니다. (중국어 위키백과에서는 제자zh:除子라고 번역하는군요.)
이 때문에, "나눔자"라는 용어의 출처에 대하여 여쭈고 싶습니다. 이 용어를 위키백과 밖에서 사용하시거나 또는 사용된 경우에 대하여 알고 계십니까? 아니면 현재 나눔자 문서를 (예를 들어) 인자 (대수기하학) 따위에 옮기는 것은 어떨지요?

Osteologia (토론) 2013년 4월 15일 (월) 12:21 (KST)[답변]