토론:타나크

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
 이 문서는 다음 위키프로젝트의 범위 안에 있습니다.

문서 이동 제안[편집]

이 글의 제목을 타나크로 옮겨야 합니다. 타나크를 유대교 성서라고 하는 것은 기독교의 입장이 아닐지요. 그리고 무엇보다도 구약 성서와 타나크의 구성 자체가 틀립니다 (대부분 비슷하지만).

그리고 타낙보다는 타나크가 더 적절한 듯 합니다. kh이니까요. k이면 타낙이 될 수도 있겠지요. -- Ugha 2007년 11월 12일 (월) 08:03 (KST)[답변]

'유대교 성서'보다는 타낙 또는 타나크 쪽으로 옮기는 것에 대해서는 일리가 있다고 생각합니다. 그런데 표기에 대해서는 '타낙'이 좋을지 '타나크'가 좋을지는 판단을 내리기에 정보가 부족하다고 생각합니다. 히브리어 쪽에 일가견이 있으신 분들의 의견, 그리고 어느쪽이 더 타당하다는 신빙성 있는 근거(출처)가 있다면 그에 따르는 것이 좋지 않을까 싶습니다. -- tiens 2007년 11월 12일 (월) 18:34 (KST)[답변]
구글에서 찾아낸 장로회신학대학의 히브리어 강의 노트의 캐쉬[1]를 살펴보았습니다만.. 히브리어 발음의 한글표기는 딱히 규정된 것이 없다고 하니, 출처를 쉽게 찾을 수 있는 자료를 선정해 활용하는 것이 어떨까 싶습니다. 참고로 링크에서 제시하고 있는 규칙을 활용하면 '타나크'가 됩니다만. -- tiens 2007년 11월 12일 (월) 18:59 (KST)[답변]
예를들면 [2]등을 가면 발음을 들을 수 있는데, 히브리어는 으 발음을 다 하더라고요. --Ugha 2007년 11월 19일 (월) 09:43 (KST)[답변]
그렇군요. '타나크' 쪽이 좀 더 표기로서는 나을 것 같다는 생각이 듭니다. 다만.. 역시 한국어에서 어느쪽 표기로 된 문헌이 더 많은가를 확인해 보고나서, 표제어를 변경하는 수순으로 가면 어떨까 하는 생각이 듭니다.
아울러, 조금 장기적이 되겠지만, 내친김에 히브리어의 한글 표기법도 정비를 하면 좋을 것 같습니다. 국립국어원의 묻고 답하기 게시판에서, 히브리어의 한글 표기에 관하여서는 말씀하신 여러 언어들(포르투갈어, 러시아어, 아랍어, 몽골어, 이스라엘어)은 현행 외래어 표기법에 표기 원칙이 포함되어 있지 않습니다. 외래어 표기법에서 규정하고 있지 않은 언어의 표기는 일단 제2장 표기 일람표 가운데 ‘[표 1] 국제 음성 기호와 한글 대조표’를 참조하여 적을 수 있습니다. 그리고 국립국어원에서 발간한 외래어 표기 용례집에서는 규정에 포함되어 있지 않은 언어의 표기 용례들도 함께 수록되어 있으므로 그것을 참고하시기 바랍니다. 라고 적혀있는 것을 확인했습니다. 외래어 표기 용례집이라는 책을 확보해서 확인을 해보고 싶어집니다만.. 이 내용과, 히브리어를 다루는 학과에서 다루는 교재의 내용을 모아서, 대조하여 표기법의 안을 정리해놓는 것이 어떨까 합니다. -- tiens 2007년 11월 20일 (화) 18:50 (KST)[답변]
최근에 이와 관해서, 히브리어 관련 서적을 몇권 사서 살펴보고 있습니다.(현대 히브리어 쪽입니다만, CD로 현지 발음도 수록되어 있습니다) 그런데 'תנ"ך'의 ך는 어말 부분에서 kh이므로, '크'보다는 센, '흐'에 가까운 [x]로 보는게 낫지 않을까 하는 생각이 듭니다. 조금 찾아봐야 하지만, 다른 언어의 외래어 표기에서도 /kh/ 또는 [x] 발음을 '흐'로 표기하는 경우가 있었습니다. 문제는 검색을 해보니 '타나흐'라고 나오는 경우는 '타낙', '타나크'에 비해 극히 적다는 점입니다... -- tiens 2007년 12월 3일 (월) 12:55 (KST)[답변]
히브리어 공부, 대단하네요. 제가 보기에는 이스라엘 사람이나 러시아 사람이나 크와 흐를 둘다 괜찮다고 보리라 생각합니다. 리차드 바크, 다비드 오이스트라흐 다 kh인데요 영어표기에서 크와 흐를 섞어 씁니다. 그리고 무엇보다도 타나크가 검색이 쉬운 표제어라고 생각합니다. --Ugha 2007년 12월 12일 (수) 08:37 (KST)[답변]
저도 그리 생각은 합니다. 일단 그럼 시일을 조금 더 두고 별 이의가 없다면 '타나크'로 옮기고, '유대교 성서' 부분에 대해서는 필요할 경우 남겨두든지, 아니면 풀어서 기술을 하는 형태로 문서 안에 흡수시켜버리든지 하겠습니다. -- tiens 2007년 12월 12일 (수) 09:34 (KST)[답변]

옮겼습니다. 잡스러운 이유 몇 가지도 추가합니다. 1. 인터위키도 (유대교 성서가 아닌) 타나크. 2. 타나크는 유대교의 세 가지 문서의 약자입니다. 타.(토라).나.(네브힘)크.(케투빔) 타낙 보다는 뜻이 있겠죠. 3. 브리태니커도 타나크 Ugha 2008년 3월 3일 (월) 05:31 (KST)[답변]

외부 링크 수정됨 (2023년 12월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

타나크에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2023년 12월 14일 (목) 23:43 (KST)[답변]