토론:버치-스위너턴다이어 추측

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

외래어 표기법에 대하여[편집]

대한수학회 용어집에 미수록 용어입니다.

en:Bryan Birchen:Peter Swinnerton-Dyer 둘 다 영어명입니다. ‘Birch’의 경우 국립국어원 외래어 표기법 용례집에 Birchwood = ‘버치우드’로 수록돼 있습니다. Swinnerton의 경우, ‘-erton’은 항상 "-어턴"으로 표기합니다. "Dyer"는 ‘다이어’로 수록돼 있습니다. 따라서, 외래어 표기법에 따르면 ‘버치’와 ‘스위너턴다이어’가 옳다고 생각됩니다.

영어명 영어: Birch and Swinnerton-Dyer conjecture에서 통상적인 붙임표(-) 대신 ‘and’를 쓰는 것은 이름 ‘Swinnerton-Dyer’에 이미 붙임표가 들어 있기 때문인데요, 국어 표기의 경우에는 그냥 ‘버치-스위너턴다이어 추측’ 정도가 무난하다고 생각합니다. Osteologia (토론) 2013년 6월 25일 (화) 02:25 (KST)[답변]

외부 링크 수정됨 (2023년 6월)[편집]

안녕하세요 편집자 여러분,

버치-스위너턴다이어 추측에서 1개의 링크를 수정했습니다. 제 편집을 검토해 주세요. 질문이 있거나, 봇이 이 문서나 링크를 무시하기를 바라신다면 간단한 자주 묻는 질문에서 더 많은 정보를 찾아보세요. 다음 변경사항을 적용했습니다:

봇의 문제를 수정하는 것에 관해서는 자주 묻는 질문을 참조해 주세요.

감사합니다.—InternetArchiveBot (버그를 제보하기) 2023년 6월 19일 (월) 23:38 (KST)[답변]