사용자토론:DobryBrat
새 주제DobryBrat님, 한국어 위키백과에 오신 것을 환영합니다!
위키백과는 누구나 자유롭게 참여할 수 있는 ‘우리 모두의 백과사전’입니다.
각종 사용법과 규칙이 어려울 수 있지만, 차근차근 익히며 과감하게 기여하세요. 아래에 나열된 문서들이 위키백과 사용 및 편집에 도움을 줄 것입니다.
길라잡이 위키백과에 대한 기본적인 길라잡이입니다. |
사랑방 위키백과의 다른 사용자와 의견을 교환하는 장소! | ||
정책과 지침 위키백과의 정책은? 편집하시기 전에 한번 읽어주세요! |
사용자 모임 위키백과의 다양한 분야를 다루는 게시판 및 프로젝트가 모여 있습니다. | ||
질문방 위키백과를 사용하는 방법이나 내용에 대해 질문합니다. |
지원 단체 위키백과 커뮤니티를 지원하는 단체는? |
--~~~~
)를 입력하거나 편집 창에서 그림의 강조된 서명 버튼()을 누르면 됩니다.
Welcome! If you are not good at Korean or do not speak it, click here.
위키백과에 오신 것을 환영합니다. 위 내용을 꼼꼼히 읽어보신 후에 편집이나 토론에 참여해 주세요. 감사합니다. --람다람쥐 《토론 · 기여》 2009년 10월 5일 (월) 16:44 (KST)
혹시 벨라루스인이신지요?[편집]
기여해주신 벨라루스 국립 정보, 무선전자 종합대학에 대해 현재 한국어 위키백과에서 통용되는 형식으로 좀 고쳐 보았습니다. 확인해보시고 고칠 부분이 있으면 고쳐주시기 바랍니다. adidas (토론) 2009년 10월 16일 (금) 13:58 (KST)
Hi, dobrybrat[편집]
I saw you editing 벨라루스 국립 정보, 무선전자 종합대학 today. I don't know the meaning of корпус, but the term '1집' is not used in Korean. I changed '1집' to '1동(棟)'. That will be correct. If you want some help in editing, please feel comfortable to leave a message to me ^^ adidas (토론) 2009년 12월 4일 (금) 20:32 (KST)
And I want you to change the word 'общежитие' into a Korean one or tell me in English, then I can translate. adidas (토론) 2009년 12월 4일 (금) 20:33 (KST)
In English wikipedia, 'общежитие' is translated into 'student building', which is 학생회관 in Korean. adidas (토론) 2009년 12월 4일 (금) 20:34 (KST)