INRI

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
이동: 둘러보기, 검색
INRI가 달려있는 로마 가톨릭십자고상.

INRI(라틴어: IESVS·NAZARENVS·REX·IVDÆORVM)는 두문자어한국어로 번역하면 "나사렛 사람 예수, 유다인" 이란 뜻이다. 이 구절은 예수십자가에 처형될 때 예수에 머리위에 붙인 죄목의 표시로 신약성서요한복음서 (19:19)에 나온다. 요한복음 외에 공관복음서에도 각각 약간씩 변형된 표현이긴 하지만 예수의 죄목을 다룬 부분이 다음과 같이 나오며 사복음서 모두 에수의 죄목을 다루었다. 공관복음서의 대목을 보면 마태(27:37), 마가(15:26), 누가(23:38)에 나온다.

요한복음서에 따르면 이 죄패는 로마의 총독인 빌라도가 썼으며 히브리어, 그리스어, 라틴어로 각각 쓰여져 십자가에 붙여졌다.

빌라도가 명패를 써서 십자가 위에 붙였는데 거기에는 "유다인의 왕 나자렛 예수" 라고 씌어 있었다. 그 명패는 히브리 말라틴 말그리스 말로 적혀 있었다. 예수께서 십자가에 달리신 곳이 예루살렘에서 가깝기 때문에 많은 유다인들이 와서 그것을 읽어보았다.
 
— 요한복음서 19:19~20, (공동번역)

로마 가톨릭교회성공회에서는 이 죄패를 십자가상의 예수의 머리위에 패로 만들어 붙이는 전통이 있으며, 드물게는 그냥 십자가에 직접 새겨 넣기도 한다.

동방 정교회에서는 그리스어 표기에 근거하여 INBI'(Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ Bασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων)로 표기하며 몇몇 동방교회에서는 ΙΝΒΚ (ὁ Bασιλεὺς τοῦ κόσμου, 세계의 왕 ) 또는 ΙΝΒΔ(ὁ Bασιλεὺς τῆς Δόξης , 영광의 왕 )으로 표기하기도 한다. 루마니아 정교회와 같은 일부 정교회에서는 라틴교회와 같이 INRI 을 사용한다. 러시아 정교회ІНЦІ 또는 Цръ Слвы (영광의 왕)을 사용한다.

일부 프로테스탄트 교회에서는 이 죄패를 사용하지 않고 단순한 십자가(예수의 형상도 제외함) 형태만을 사용하는데, 단, 루터교회에서는 다른 교파들과는 달리, 로마 가톨릭교회 전례에서 좋은 점은 받아들였기 때문에 예수가 매달린 모습의 십자가(십자고상)을 사용한다.

표현[편집]

마가복음서 누가복음서 마태복음서 요한복음서
성경구절 마가15:26 누가23:38 마태27:37 요한19:19-20
원문표기 ο βασιλευς των ιουδαιων ουτος εστιν ο βασιλευς των ιουδαιων
HIC·EST·REX·IVDÆORVM
זה ומלך היהודים
ουτος εστιν ιησους ο βασιλευς των ιουδαιων ישוע הנצרי ומלך היהודים
ιησους ο ναζωραιος ο βασιλευς των ιουδαιων
IESVS·NAZARENVS·REX·IVDÆORVM
국어번역 유대인의 왕 이는 유대인의 왕 이는 유대인의 왕, 예수 나자렛 예수, 유대인의 왕

바깥 고리[편집]