틀토론:언어 문서

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

이 틀과 틀:언어 이름은 하는 일이 어떻게 다른 건가요? --Acepectif 2007년 4월 8일 (월) 16:37 (KST)답변

틀:언어 문서에 '영문' 표기를 신설했으면 합니다.[편집]

한국어가 로마자표기법에 의해 로마자로 바뀌었을 경우 사용하는 '영문'표기를 신설했으면 합니다. 영어를 많이 쓰는 환경에서, 한국어의 고유명사들을 영문으로 옮길 때에 생각보다 많은 고민들을 하고 있는 것으로 알고 있습니다. 때에 따라서는 로마자표기법을 지키지 않는 표기와 지키는 표기가 혼용되는 경우도 있고요. 또 예외적으로 로마자표기법을 준용하지 않지만, 발음 상의 어려움으로 공식 표기로 정해진 표기도 있는 것으로 압니다. (예를 들어 떡볶이의 로마자표기법에 맞는 표기는 Tteokbokki 입니다만, 길이가 길고 발음이 어렵다는 이유로 최근 Topokki를 공식명칭으로 채택한 사례가 있지요.) 이러한 정보들을 제공하는 것도 백과사전에서 해봄직한 일이 아닐까 하여 제안해봅니다. 클라시커 (토론) 2009년 10월 10일 (토) 11:08 (KST)답변

실례지만 무슨 말씀이신지 이해가 가지 않습니다. --김해시민™ · 우체통 · 업적 2009년 10월 10일 (토) 14:21 (KST)답변
틀:언어 문서를 확인해보시면 될 듯 해요.
공식적인 로마자 표기도 백과사전에서 제공할 만한 정보라고 생각합니다. Plinio (토론) 2009년 10월 10일 (토) 21:40 (KST)답변
음... 우리가 문서 작성을 하면서 자주 사용하는 {{llang|en|}}와 같은 틀을, 예를 들면 {{llang|ko-en|}}과 같이 만들어 보자는 뜻입니다. 예를 들어, 얼마전 세계문화유산에 등재된 강강술래의 경우, 현재는 그냥 강강술래라고만 적혀 있는데 이를 강강술래 (영문 : Ganggangsullae)와 같이 제공해보자는 뜻입니다. 클라시커 (토론) 2009년 10월 10일 (토) 22:00 (KST)답변
영문은 영어에 대해 사용하는 용어입니다. 그리고 {{llang}}나 {{lang}}은 CSS의 성분을 정의하는 틀이기 때문에 ISO 639ISO 15924에 배당된 코드만을 사용해야 합니다. (ko, zh-Hans, sr-Latn, sr-Cyrl 등) Kwj2772 (msg) 2009년 10월 10일 (토) 23:46 (KST)답변
그런데 정작 이 틀은 ISO 15924 코드를 지원하지 않는군요. Kwj2772 (msg) 2009년 10월 10일 (토) 23:54 (KST)답변
아, 그렇군요. '영문'이란 단어에 대한 것은, 제가 지식이 짧아 그런 것이니 '로마자'나 그런 것으로 바꾸면 되는건 아닌지요? 그리고 틀:언어 문서에 보면 {{llang}}도 있던데 이것은 어떻게 되는건가요? 이것은 ISO 15924에 해당하는 것인가요? (첨언하자면, 틀:언어 문서의 리스트 중에 '|ko-en=영문'을 추가하고 {{llang}}을 사용하니 '영문'으로 나오긴 했습니다.) 클라시커 (토론) 2009년 10월 11일 (일) 00:03 (KST)답변
ko-Hani에서 ko는 한국어를 나타내는 ISO 639 부호이고, Hani는 한자 스크립트를 나타내는 ISO 15924 부호입니다. 한국어에는 로마자를 쓰지 않으므로 ko-en 혹은 ko-Latn은 적절하지 않습니다. 차라리 다른 틀을 만드는 게 가장 낫겠네요. Kwj2772 (msg) 2009년 10월 11일 (일) 00:13 (KST)답변
다른 틀이라면 어떻게 만들어야 할까요? 제가 CSS 등에는 무지한 탓에 이해하기가 조금 난해하군요. ('아마도 국제표준을 지키기 위해 해당 틀에는 ISO 기준에 의해 분류된 부호를 넣어야 하는 것인 모양이다' 정도로 이해하고 있습니다.) 클라시커 (토론) 2009년 10월 11일 (일) 00:16 (KST)답변
CSS 성분을 빼면 됩니다! 그리고 한국어에는 적어도 3가지의 로마자 표기법이 있습니다. 개정 로마자 표기법, 매큔-라이샤워 표기법, 예일 표기법이 있습니다. (wikt:위키낱말사전:로마자 표기법을 참고하세요) 이 세 가지를 모두 존중해야 하는지는 추가적인 토론이 필요하겠지요. Kwj2772 (msg) 2009년 10월 11일 (일) 00:19 (KST)답변
그렇다면 현재의 틀:llang의 소스를 가지고 아예 로마자표기법 전용 틀을 만들면 된다는 뜻인가요? 클라시커 (토론) 2009년 10월 11일 (일) 00:22 (KST)답변
흠... 틀:llang틀:lang을 토대로 만들어진 틀이군요. 아직까지 고급 위키문법에 익숙하지 않은 저로서는 만들기가 좀 벅차네요. 클라시커 (토론) 2009년 10월 11일 (일) 00:35 (KST)답변
한국어
개정 로마자 표기: han.guk.eo
매큔-라이샤워 표기: han’.guk.ŏ
예일 표기: han.kwuk.e
{{로마자 표기/한국어}} 그냥 표로 만들었습니다. 한국어라는 단어를 예로 들겠습니다. Kwj2772 (msg) 2009년 10월 11일 (일) 09:17 (KST)답변
감사합니다! 사실 {{llang}}과 같이 표시되길 원했습니다만, 3가지의 표기법을 반영하려면 이게 좋겠네요. : ) 그래도 미련이 좀 남아서 그런데, {{llang}}과 같이 표시되게 하는 것은 어렵나요? 클라시커 (토론) 2009년 10월 11일 (일) 09:19 (KST)답변

이렇게는 어떤지요? [1], [2], [3] 클라시커 (토론) 2009년 10월 11일 (일) 09:47 (KST)답변

전혀 이해할 수 없습니다. 1번 역시 한 가지만 사용할 수 있다는 점이 단점입니다. Kwj2772 (msg) 2009년 10월 11일 (일) 10:07 (KST)답변
위의 세 문서는 현재의 {{llang}}, {{언어 문서}}, {{언어 이름}}에 해당합니다. (해당하는 정도가 아니라, 아예 복사해다가 몇 개 문서만 새로 만든 것입니다.) 표로 만드는 것도 좋지만, 로마자 표기를 하는 표제어들이 대부분 한국어 표제어임을 감안할때 현행 {{llang}}처럼 표시되는 것이 더 가독성을 좋게 하지 않을까 하여 만들어 본 것입니다. (근데 왜 언어 문서로 옮겨졌는지... 흠... 이 문서와 새 틀을 만드는 일인지라 관련은 없을텐데요.) 클라시커 (토론) 2009년 10월 11일 (일) 10:15 (KST)답변
로마자까지 이렇게 표시하면 괄호 안이 너무 길어져 오히려 가독성이 떨어질 수 있습니다. Kwj2772 (msg) 2009년 10월 11일 (일) 10:21 (KST)답변
음, 하나라면 모를까 세 개의 표기법을 모두 표시해야 한다면 그럴 수도 있겠군요. 개인적으로 표를 사용할 경우, 텍스트 외 다른 컨텐츠들(예, 사진이나 다른 표)로 잘 안 보이는 곳에 밀리는 경우를 몇 번 봐서요. 현재 영어 위백의 '원어 틀'도 약간 잘 안보이는 곳에 있는 것 같고요. 그렇기 때문에 아예 서두의 표제어 옆에 바로 표기해두면 좀 더 낫지 않을까 생각해 봤던 것입니다. 클라시커 (토론) 2009년 10월 11일 (일) 10:28 (KST)답변

한자처럼 로마자 표기도 틀 없이 사용하면 되는 것 아닌가요? lang/llang 틀이 처리할 이슈는 아닌 듯 싶습니다. -- ChongDae (토론) 2009년 10월 12일 (월) 16:19 (KST)답변

네, 다만 보다 정제된 정보를 제공해보고 싶었을 뿐입니다. 생각해보니 위에서 Kwj2772 님이 제작해주신 틀을 사용하는 것이 여러모로 합리적이라 생각됩니다. 클라시커 (토론) 2009년 10월 12일 (월) 17:45 (KST)답변
이런 식이면 한국어 뿐 아니라 다른 언어에 대해서도 이러한 종류의 틀이 필요하지 않을까요? 특히 중국어, 러시아어, 아랍어 인명, 지명 등은 여러 종류의 로마자 표기법이 존재하기 때문에 더 필요해 보입니다. 중국어는 한자를 쓰니 혼동될 우려가 적지만 러시아어나 아랍어쪽은 필요성이 커보이는데요? Tosque (토론) 2009년 10월 15일 (목) 23:08 (KST)답변
때문에 Kwj2772님께서 틀 이름을 '로마자 표기/한국어'라 만드신 모양입니다. 할 수 있다면, 다른 언어에도 표기를 하는게 맞겠지요? 클라시커 (토론) 2009년 10월 16일 (금) 08:25 (KST)답변

저, 괜한 참견일 수도 있습니다만, 위쪽에 Kwj2772님이 적어주신 표기법이 틀리게 적혀 있어서 정정해 드리겠습니다. 아 참고로 아래 3가지 표기법 모두 점(.)을 사용하는 건 표기법에 나와있는 사항이 아니라 한국어 위낱에서만 독자적으로 사용하는 방법입니다. 따라서 일반적으로 표기법을 쓸 때는 점을 빼야 합니다.

한국어
개정 로마자 표기: hangugeo
매큔-라이샤워 표기: han’gugŏ
예일 표기: hankwuke

--Nuevo Paso 토론·기여 2009년 11월 1일 (일) 16:30 (KST)답변