삼색기 (노래)
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
| 루마니아의 국가 목록 | |
|---|---|
| 〈전승행진곡〉(1848~1881) | |
| 〈국왕 폐하 만세〉(1881~1947) | |
| 〈부서진 쇠사슬〉(1947~1953) | |
| 〈우리는 찬미하리, 루마니아여〉(1953~1977) | |
| 〈삼색기〉(1977~1990) | |
| 〈루마니아여, 일어나라!〉(1990~현재) | |
〈삼색기(三色旗, 루마니아어: Trei culori 트레이 쿨로리[*])〉는 공산주의 루마니아가 세 번째로 썼던 국가이다.
1977년에 제정되었고, 차우셰스쿠 정권이 물러난 1989년에 폐지되기까지 12년간 쓰였다. 그 이후로는 루마니아여, 일어나라!라는 노래가 현재까지 루마니아의 국가로 쓰이고 있다.
가사 [편집]
- Trei culori cunosc pe lume,
- Amintind de-un brav popor,
- Ce-i viteaz, cu vechi renume,
- În luptă triumfător.
- Multe secole luptară
- Strabunii noştri eroi,
- Să trăim stăpîni în ţară,
- Ziditori ai lumii noi.
- Roşu, galben şi albastru
- Este-al nostru tricolor.
- Se inalţă ca un astru
- Gloriosul meu popor.
- Suntem un popor în lume
- Strâns unit şi muncitor,
- Liber, cu un nou renume
- Şi un ţel cutezător.
- Azi partidul ne uneşte
- Şi pe plaiul românesc
- Socialismul se clădeşte,
- Prin elan muncitoresc.
- Pentru-a patriei onoare,
- Vrăjmaşii-n luptă-i zdrobim.
- Cu alte neamuri sub soare,
- Demn, în pace, să trăim.
- Iar tu, Românie mîndră,
- Tot mereu să dăinuieşti
- Şi în comunista eră
- Ca o stea să străluceşti.
한국어 해석 [편집]
- 나는 이 세상에서 삼색기를 알고
- 신성한 보석처럼 가지고 있네.
- 오래된 명예를 가진 삼색,
- 용감한 국민들의 유품일세.
- 이 세상의 하늘처럼 오래
- 삼색이 있으리라.
- 우리는 영광된 이름을 가지고
- 영광된 미래를 가지리라.
- 적색은 용기(勇氣)의 불,
- 영원히 사라지지 않을 희생.
- 황색은 평야의 황금빛
- 그리고 청색은 우리의 하늘.
- 아, 용감한 불멸의 영웅들이여
- 수세기 동안 그들은 투쟁했네
- 그래서 우리는 새 세계의 건설자인
- 우리 조국에서 자유롭게 살 수 있네.
- 이 하늘과 세상의 끝까지
- 삼색기는 어디에나 있으리
- 우리는 영광된 이름을 가지고
- 영광된 미래를 가지고 있네.
- 그대 동지여, 나를 이끄시오
- 그대가 곧 죽어야만 한다면
- 그 무덤에, 우리 자랑스런
- 삼색기를 두게 해 주게.