찬양 (노래): 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
잔글 →조지아어 가사 |
잔글편집 요약 없음 |
||
33번째 줄: | 33번째 줄: | ||
== 바깥 고리 == |
== 바깥 고리 == |
||
* {{언어고리|ka}} [http://intranet.parliament.ge/cnobari/simbolika/himni_old/himni_p.mp3 |
* {{언어고리|ka}} [http://intranet.parliament.ge/cnobari/simbolika/himni_old/himni_p.mp3 MP3 파일] |
||
[[분류:옛 국가]] |
[[분류:옛 국가]] |
2014년 2월 24일 (월) 15:46 판
조지아의 국가 | |
---|---|
찬양 (1918년 ~ 1922년) | |
그루지야 소비에트 사회주의 공화국의 국가 (1944년 ~ 1991년) | |
찬양 (1990년 ~ 2004년) | |
자유 (2004년 ~ 현재)
|
찬양(조지아어: დიდეგა 디데바)은 1918년에서 1920년까지 사용되었던 조지아(그루지야)민주 공화국의 국가이다. 콘스탄티네 포츠흐베라슈빌리(조지아어: კონსტანტინე ფოცხვერაშვილი)가 작사, 작곡 하였다.
그루지야 소비에트 사회주의 공화국이 소련으로부터 독립한 1991년에서 2004년까지 다시 사용되었으며 2004년 이후에는 자유가 현재의 조지아의 국가로 채택되었다.
조지아어 가사
- დიდეგა ზეცით კურთეულს, (디데바 제치트 쿠르트헤울스)
- დიდეგა ქვეყნად სამოთხეს, (디데바 크베크나드 사모트헤스)
- თურფა ივერსა, (투르파 이베르사)
- დიდეგა ძმობას, ერთრბას, (디데바 지모바스 에르토바스)
- დიდეგა თავისუფლებას, (디데바 타비수플레바스)
- დიდეგა სამარადისო (디데바 사마라디소)
- ქართველ მხნე ერსა! (카르트벨 므흐네 에르사)
- დიდეგა ჩვენსა სამშობლოს, (디데바 추벤사 삼쇼블로스)
- დიდეგა ჩვენი სიცოცხლის (데다바 추베니 시초츠흘리스)
- მიზანს დიადსა; (미잔스 디아드사)
- ვაშა ტრფრბასა, სიყვარულს, (바샤 트르포바사 시크바룰스)
- ვაშა შვებასა, სიხარულს, (바샤 슈베바사 시하룰스)
- სალამი ჭეშმარიტების (살라미 체슈마리테비스)
- შუქ-განთიადსა! (슈크-간티아드사)
한국어 번역본
- 신성한 축복이 내려짐을 찬양하라
- 지상의 낙원을 찬양하라
- 무엇보다도 빛나는 조지아인이여.
- 형재애와 단결을 찬양하라
- 자유를 찬양하라
- 영원할 조지아인을 찬양하라
- 조국을 찬양하라
- 숭고하고 눈부신 우리 삶의 목표를 찬양하라
- 오 기쁨과 행복이여
바깥 고리
- (조지아어) MP3 파일