북예멘의 국가
보이기
북예멘의 국가는 다음과 같은 변동이 있었다.
목록
[편집]- "왕을 찬양하라"(영어: Royal Salute)는 1962년까지 사용되었다.
- 1962년부터 1978년까지는 제목, 가사가 없는 음악을 사용하였다.
- 1978년부터 1990년까지는 "인민의 의지 (국가의 의지)"(영어: A Nation's Will, 아랍어: إرادة أمة)을 사용했다.
가사
[편집]إرادة أمة-국민의 의지 | ʼIrādah ʼUmmah-Gugmin'ŭi Ŭiji |
---|---|
후렴
|
Huryŏm
|
1990년 북예멘이 남예멘과 통합됨에 따라 위의 국가는 더 이상 사용되지 않았다.
영문 해석
[편집]National Anthem of North Yemen(A Nation’s Will)
Chorus:
- Under the auspices of the banner of my revolution
- I have declared my republic
- My happy Yemen is my aspiration
- I have sacrificed for you my life
- With my will and determination
- I have terminated the era of darkness
- And with strength and my unity
- I have achieved the dream of my people
- And marched towards the summit
- And God blessed my awakening
- 1.
- Oh no, my people will never be submissive
- My people have erased the injustice of the years
- And finished all the tyrants
- In order to live with pride
- Chorus
- 2.
- My country and your voice in my mouth
- Is sweetened and your love in my blood
- No never will you return to be
- Under an era of darkness
- Chorus
- 3.
- Our shouts through the time
- Here we are oh land of Yemen
- Here we are oh the precious country
- We shall protect you from all the ordeals
- Chorus
- 4.
- In my revolution is my freedom
- And the rule is the rule of the people
- This is my the will of my people
- I sing it with pride Chorus
- 5.
- Chorus
- I swear by the Almighty God
- I swear with the honour of my Arabism
- That I will protect my revolution
- And will preserve my Republic
- Chorus