사용자토론:Ykhwong/보관 문서/0: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
새 주제: →군대를 육군으로 바로가기 하신 것 |
|||
67번째 줄: | 67번째 줄: | ||
제가 생각하기에는 군대에는 육군뿐 아니라 해군, 공군(크게는 예비군까지)도 포함되는데 그냥 육군으로 가는 바로가기를 만드셨더라구요. 어떻게 생각하시는지 알고 싶습니다 ^^; --[[User:Orina|Orina]] 2007년 11월 21일 (수) 17:07 (KST) |
제가 생각하기에는 군대에는 육군뿐 아니라 해군, 공군(크게는 예비군까지)도 포함되는데 그냥 육군으로 가는 바로가기를 만드셨더라구요. 어떻게 생각하시는지 알고 싶습니다 ^^; --[[User:Orina|Orina]] 2007년 11월 21일 (수) 17:07 (KST) |
||
:이유는 다음과 같습니다. 육군은 사전상 의미로 (해,공군)에 대한 육군의 의미로도 쓰입니다. army를 사전에서 찾아 보세요. 영문 위키에서 army를 입력하고 한국어로 돌아가면 육군으로 이동됩니다. army는 군대, 육군이라는 두 가지 뜻이 다 허용됩니다.--[[사용자:Ykhwong|Ykhwong]] 2007년 11월 21일 (수) 03:10 (미국 동부) |
2007년 11월 21일 (수) 17:10 판
토론
스크린샷, 로고
- 상용 프로그램의 스크린샷은 저작권 문제가 될 수 있습니다. 기관/단체의 로고도 마찬가지고요. -- ChongDae 2007년 10월 25일 (목) 17:32 (KST)
- 기관/단체의 로고는 허락을 맡고 가져온 것인데 그래도 저작권 문제가 된다고 말씀하시니 삭제하였습니다. 영문 위키에 있는 윈도의 작업 표시줄 스크린샷을 그대로 가져 오는 것은 안 되는지요? -- 본인 2007년 10월 26일 (금) 11:45 (미국 동부)
- 꿀,
꿀벌의 설명이 적절치 않거나 틀린 정보를 제공하여 삭제 요청을 했습니다. --Alfpooh 2007년 11월 5일 (월) 19:34 (KST)
-
- 잠시 착각했습니다. 죄송합니다. 전에 하신 꿀 문서가 설명이 적절치 않다고 생각했고 꿀벌문서에 삽입하신 부분이 적절치 않다고 생각하였습니다. 삭제 대신 바꾸었습니다.--Alfpooh 2007년 11월 6일 (화) 07:42 (KST)
놀라운 편집
- 어떻게 이렇게 다양한 분야에 대해 끊임없이 글을 쓸 수 있죠? 놀랍습니다. xAOs 2007년 11월 6일 (화) 17:11 (KST)
- 감사합니다.^-^ Ykhwong 2007년 11월 6일 (화) 3:12 (미국 동부)
분류 :)
- 안녕하십니까? 우선 위키백과에 많은 기여를 해주시고 계신 점에 대해 감사드립니다. 그렇게 많은 기여를 한다는 게 쉬운 일이 아닌데 동참해주시니 정말이지 뭐라고 말씀드려야 할 지 모르겠네요. 그런데, 그 기여와 함께 생성된 문서에 분류도 같이 달아보는 건 어떨까요? 체계적으로 분류가 된다면 그 문서는 관리되기가 좀 더 용이하게 됩니다. 인터위키를 추가하시는 방법을 아시는 듯 하니 분류를 추가하시는 방법도 모르시지는 않으리라고 생각합니다. 그럼 언제나 좋은 기여 하시길 바라고 즐거운 하루 되시기를 바랍니다. BongGon 2007년 11월 6일 (화) 17:25 (KST)
- 안녕하세요, BongGon님, 반갑습니다.^^ 아직 한국 위키 쪽을 완전하게 파악하지는 못했지만, 다음에는 분류에 신경을 쓰겠습니다. - Ykhwong 2007년 11월 6일 (화) 3:28 (미국 동부)
- 이를테면 현재 Ykhwong님께서 주로 편집하는 프로젝터 관련 문서는 [[분류:디스플레이 장치]]에 분류하는 것이 적합할 것입니다. ^^ BongGon 2007년 11월 6일 (화) 17:31 (KST)
단순한 단어의 뜻
- 위키백과는 백과사전을 만드는 프로젝트입니다. "동식물"과 같은 단순한 단어의 뜻이라면 국어사전에 해당하는 위키낱말사전 프로젝트를 이용해주세요. -- ChongDae 2007년 11월 7일 (수) 14:25 (KST)
- 네, 앞으로 그렇게 하겠습니다. 다른 언어의 위키와 비교하여, 동식물을 동물로 연결하겠습니다. -- Ykhwong 2007년 11월 7일 (수) 00:29 (미국 동부)
Advanced의 발음
- 영어 사전[1]에 따르면 Advanced의 발음은 '어드밴스트'가 맞는거 같아요. 저도 어드밴스드라고 알고 있었지만, 찾아보니 그렇더군요;; -Johyeongryeol 2007년 11월 7일 (수) 18:29 (KST)
- 발음은 그렇지만, 한국식으로 쓰이는 표현은 그대로 써야 한다고 생각합니다. (이를테면, computer는 concert의 "콘서트"처럼 "콤퓨터"로 적는 게 맞지만, 컴퓨터라는 발음에 익숙해져 있기에 컴퓨터라고 쓰고 있지요. 이처럼 제 생각엔 어드벤스트 보다는 어드벤스드가 한국인들이 쓰는 바나 어감에 더 잘 어울린다고 생각합니다.) advanced를 우리말로 옮길 때는 고급이라고 하므로, 차라리 "고급 시스템 포맷"이라고 번역하는 게 낫겠습니다. 지적해 주셔서 감사합니다. - Ykhwong 2007년 11월 7일 (수) 4:30 (미국 동부)
- computer의 영어 발음은 [kəmpjuːtə]입니다. 콤퓨터보다 컴퓨터가 더 원음에 가깝고 표준적인 외래어 표기에도 맞습니다. 저는 advanced도 특별한 이유가 없다면 어드밴스트로 표기해야 한다고 생각합니다. --시간 파리 2007년 11월 7일 (수) 19:36 (KST)
ActiveX
- ActiveX는 마이크로소프트 사의 공식 문서, 개발자 매뉴얼, 개발자 커뮤니티 등에서 고유명사처럼 원어 그대로 쓰는 것이 일반적입니다. 그래서 해당 문서를 그렇게 수정했습니다. --시간 파리 2007년 11월 7일 (수) 20:03 (KST)
- 그렇군요, 시간 파리님 말씀이 맞습니다. 다만 제가 이 곳에 액티브엑스라고 쓴 까닭을 말씀 드립니다. 마이크로소프트 공식 문서에 따르면 제품 이름은 한글로 표현하면 안 된다고 되어 있으나(그래서 중국이나 일본에서도 이를 번역하지 않음) 이 곳 한국 위키에서는 Windows Media Player, Microsoft Windows 등의 낱말들이 윈도 미디어 플레이어, 마이크로소프트 윈도처럼 한글로 쓰여져 있더군요. 그래서 저는 되도록 한글로 표기하고자 하는 이 곳 방식을 고수하여 ActiveX 대신 액티브엑스를 사용하였습니다. ActiveX는 제품 이름은 아니지만 마이크로소프트 공식 홈페이지를 비롯하여 다른 여러 곳에서 액티브엑스라고 한글로 쓰는 경우는 많이 보지 못했네요. 저는 이 곳 방식을 따랐을 뿐이며 틀린 부분이 있으면 고치겠습니다. --Ykhwong 2007년 11월 7일 (수) 6:05 (미국 동부)
너구리
- 너구리의 영어 이름을 굳이 적어줄 필요가 있나요? -- ChongDae 2007년 11월 9일 (금) 18:05 (KST)
- 아, 편집하다가 들어간 모양입니다. 다른 언어에서 확인해 보니 너구리의 영어 이름을 구지 넣어 줄 필요가 없군요. 죄송합니다.^^ -- Ykhwong 2007년 11월 9일 (금) 4:05 (미국 동부)
올리신 그림의 라이선스 질문
- Malgungothic.gif, 180px-Krfont.png, 250px-JPGOTHIC.png, 250px-JPGOTHIC.png
- JapKor gothic typeface comparison.png, Alias none.gif, Alias cleartype.gif
- Alias anti.gif, 200px-MSU Beaumont Tower 2.jpg
분류 작업중에 Ykhwong님께서 올리신 저작권이 명시되지 않은 그림을 찾았습니다. 폰트들은 직접 만드시고, 미시건 대학의 버몬트(?) 탑은 찍으신건가요? --크렌베리 2007년 11월 12일 (월) 17:14 (KST)
- 당시 저작권 밝히는 법을 잘 몰라서 코멘트로 단 출처는 아래의 것들입니다.(코멘트를 보세요):180px-Krfont.png, 250px-JPGOTHIC.png, Heiti.png
Malgungothic.gif은 제가 직접 메모장에다 써서 캡쳐한 것입니다. Alias none.gif, Alias cleartype.gif, Alias anti.gif은 파코즈 하드웨어에서 라는 곳에 제가 직접 올린 글에서 그림을 퍼 온 것입니다. (즉, 직접 만든 것이죠) JapKor gothic typeface comparison.png와 200px-MSU Beaumont Tower 2.jpg 는 일본 위키에서 가져 온 것인데 출처를 명시하지 않았네요. 저작권 명시/수정 방법을 알려 주시면 감사하겠습니다. -- Ykhwong 2007년 11월 12일 (월) 3:20 (미국 동부)- 알겠습니다. 혹시나해서 파일 올리기를 둘러보니, 저작권에 대한 설명이 있는 위키백과:그림의 저작권 표시를 연결시켜 두지않았군요. 저작권 틀은 분류:라이선스 표시용 틀를 둘러보시기 바랍니다. 직접 만드신거라면 저작권 문단을 만들어서 틀:PD-self(퍼블릭 도메인, 유저가 직접 만든것)를 붙이시면 됩니다. 그리고 일어 위키에서 가져오신 그림이 일어 위키에서는 저작권이 어떻게 되어있는지 기억하시나요? 그것도 똑같이 퍼블릭 도메인이었면, 마찬가지로 틀:PD를 달고 만든이의 계정을 연결시켜 주시면 문제없을겁니다. 일어판의 그림을 확인해보시기 바랍니다. --크렌베리 2007년 11월 12일 (월) 18:29 (KST)
- 수정하였습니다. 감사합니다. -- Ykhwong 2007년 11월 12일 (월) 4:45 (미국 동부)
- 알겠습니다. 혹시나해서 파일 올리기를 둘러보니, 저작권에 대한 설명이 있는 위키백과:그림의 저작권 표시를 연결시켜 두지않았군요. 저작권 틀은 분류:라이선스 표시용 틀를 둘러보시기 바랍니다. 직접 만드신거라면 저작권 문단을 만들어서 틀:PD-self(퍼블릭 도메인, 유저가 직접 만든것)를 붙이시면 됩니다. 그리고 일어 위키에서 가져오신 그림이 일어 위키에서는 저작권이 어떻게 되어있는지 기억하시나요? 그것도 똑같이 퍼블릭 도메인이었면, 마찬가지로 틀:PD를 달고 만든이의 계정을 연결시켜 주시면 문제없을겁니다. 일어판의 그림을 확인해보시기 바랍니다. --크렌베리 2007년 11월 12일 (월) 18:29 (KST)
원본 찾았음
250px-JPGOTHIC.png와 그림:180px-Krfont.png는 적어두신 원 출처를 단서로 찾아내서 삭제 신청은 취소시키고 그림 정보를 넣었습니다. 본인이 적어두시고서는 저작권이랑 작자를 확인안하셨던 것 같군요, 두 그림이 쓰레기통으로 들어가기 전이었으니 다행입니다만, Heiti.png는 원본을 찾을 수 없군요. 원래 파일 이름을 기억하십니까? 실은 취소시킨 두 개도 알고보니 섬네일을 복사해보셨더군요. --크렌베리 2007년 11월 14일 (수) 03:27 (KST)
- 제가 생각하고 있는 헤이티(흑체)의 원본 파일입니다. http://upload.wikimedia.org/wikipedia/zh/f/ff/Heiti.PNG -- Ykhwong 2007년 11월 13일 (화) 13:30 (미국 동부)
애
단순한 단어 설명 뿐인가요? -- ChongDae 2007년 11월 16일 (금) 14:35 (KST)
- '아이'로 옮겨야 할 지(redirect), 동음이의로 해야 할 지 모르겠습니다. -- Ykhwong 2007년 11월 16일 (금) 0:44 (미국 동부)
- 단순한 단어 설명이라면 위키낱말사전에 등록해야 하는 것 아닌가요? -- ChongDae 2007년 11월 16일 (금) 15:01 (KST)
- 제 의견이 끝 마치기 앞서 삭제하셨네요. ChongDae님의 의견을 따르겠습니다. (웃음) -- Ykhwong 2007년 11월 16일 (금) 1:04 (미국 동부)
- 단순한 단어 설명이라면 위키낱말사전에 등록해야 하는 것 아닌가요? -- ChongDae 2007년 11월 16일 (금) 15:01 (KST)
분류
문서를 작성하실 때 분류를 '필히' 달아주시면 좋겠습니다. -- iTurtle 2007년 11월 20일 (화) 15:53 (KST)
군대를 육군으로 바로가기 하신 것
제가 생각하기에는 군대에는 육군뿐 아니라 해군, 공군(크게는 예비군까지)도 포함되는데 그냥 육군으로 가는 바로가기를 만드셨더라구요. 어떻게 생각하시는지 알고 싶습니다 ^^; --Orina 2007년 11월 21일 (수) 17:07 (KST)
- 이유는 다음과 같습니다. 육군은 사전상 의미로 (해,공군)에 대한 육군의 의미로도 쓰입니다. army를 사전에서 찾아 보세요. 영문 위키에서 army를 입력하고 한국어로 돌아가면 육군으로 이동됩니다. army는 군대, 육군이라는 두 가지 뜻이 다 허용됩니다.--Ykhwong 2007년 11월 21일 (수) 03:10 (미국 동부)